切換
舊版
前往
大廳
主題

【中、日、羅、歌詞】藤川千愛- 片っぽのピアス

亮風 | 2021-06-02 13:36:22 | 巴幣 18 | 人氣 847

(MV故事)
男「大家好~今天的主題是:突然告訴女朋友要分手的話她會有什麼反應~(拍手)」
「那事不宜遲馬上來架設監視錄影機~」
「女朋友等一下就會回來了,我想要看看她會有什麼樣的反應。
「講出分手之後可能會有一些崩潰難以控制的場面,所以到時候我會舉這個嚇人成功的牌子來和平的收場~以上,讓我們開始吧!」

(女朋友回來了)

「我有些事想和你說,來這邊坐。」
女「什麼?」
「雖然有點突然...我們分手吧?」
女(傻住)
男「我出去了。」
「搭搭啦~」(舉著嚇人成功的牌子)
女(露出複雜的表情)
「欸欸怎麼了?!」
「我出去了。」

片っぽになったピアスのせいで
katapponinatta piazu no sei de
都怪這形影單隻的耳環
嫌でもあなたを思い出すの
iyademo anata wo omoidasu no
讓我雖然不願意但還是想起了你的回憶
埃かぶったピアスが今も
hokori kabutta piazu ga ima mo
被灰塵覆蓋的耳環 現在也
前に進めぬ私責めるよ「ハア...」
mae ni susumenu watashi semeru yo ha..
指責著遲遲無法前進的我  唉...


起こさないようにまた今度と
okosanai youni mada kondo to
小心翼翼地不去吵醒你 下次再見吧
思ってあなたの部屋を出た
omotte anata no heya wo deta
這樣想著 走出你的房門
次がないことをなんとなく
tsugi ga nai koto wo nantonaku
但是不知為何 已經沒有下次了
あなたの背中に感じてたのに
anato no senaka ni kanjiteta noni
從你的背影傳來了這樣的感覺


シーツの海 ベッドの下?
shi-tsu no umi  betto no shita
在這床單海上 還是在床底下?
はぐれてしまったキミを残し
hagureteshimatta kimi wo nokoshi
你離去後殘存的氣味
漂流船みたいにゆらゆらと
hyounyuusen mitai ni yurayura to
像漂流船一樣 搖搖晃晃地
彷徨う湿った風に吹かれて
samayou shimetta kaze in fukarete
隨著潮濕的風徘迴著


片っぽになったピアスのせいで
katapponinatta piazu no sei de
都怪這形影單隻的耳環
今でもあなたを思い出すの
imademo anata wo omoidasuno
讓我直到現在還是會想起你的事情
捨ててしまえばそれで済むのに
suteteshimaeba sorede sumu noni
明明只要丟掉就好了
何を期待?あるわけないことを
nani wo kitai aruwakkenai koto wo
我在期待什麼啊? 那種不可能的事情
片っぽになったピアスのせいで
katapponinatta piazu no sei de
都怪這形影單隻的耳環
嫌でもあなたを思い出すの
iyademo anata wo omoidasu no
讓我雖然不願但還是想起了你的回憶
埃かぶったピアスが今も
hokori kabutta piazu ga ima mo
被灰塵覆蓋的耳環 現在也
前に進めぬ私責めるよ『ハア...』
mae ni susumenu watashi semeru yo ha..
指責著遲遲無法前進的我  唉...

「大家好,這裡有事要宣布~」(揮手示意女生坐在自己旁邊)
「我們要一起經營情侶YT~在這裡分享同居生活和一些日常生活~請大家一定要收看!」
男女(一起鞠躬)

痛みも嘘もぬくもりも
itami mo uso mo nukumori mo
痛苦也好 謊言也好 那些溫暖也好
薄れて滲んでぼやけてく
usurete nijinde boyaketeku
都漸漸地褪色與模糊了起來
時がなにもかもさらってく
toki ga nanimokamo saratteku
時間將所有的回憶都沖散
更地の心が震えてるの
sarachi no kokoro ga fueteru no
徒留空蕩蕩的內心在颤抖


他のだれかとあなたが
hoka no dareka to anata ga
要是能成為你和其他女人的
もめる理由になればいいな
momeru riyuu ni nareba iina
爭吵理由的話那該有多好
よこしまな想い膨らんだ
yokoshima na omou fukuranda
不懷好意的想法在膨脹著
せめて最後はキミに祈りを
semete saigo wa kimi ni inori wo
但至少在最後為你祈福


片っぽになったピアスのせいで
katapponinatta piazu no sei de
都怪這形影單隻的耳環
今でもあなたを思い出すの
imademo anata wo omoidasuno
讓我直到現在還是會想起你的事情
捨ててしまえばそれで済むのに
suteteshimaeba sorede sumu noni
明明只要丟掉就好了
何を期待?あるわけないことを
nani wo kitai aruwakkenai koto wo
我在期待什麼啊? 那種不可能的事情
片っぽになったピアスのせいで
katapponinatta piazu no sei de
都怪這形影單隻的耳環
嫌でもあなたを思い出すの
iyademo anata wo omoidasu no
讓我雖然不願但還是想起了你的回憶
埃かぶったピアスが今も
hokori kabutta piazu ga ima mo
被灰塵覆蓋的耳環 現在也
前に進めぬ私責めるよ「ハア...」
mae ni susumenu watashi semeru yo ha..
指責著遲遲無法前進的我  唉...


私たち誰かのために恋してたのかな?
我們...是為了誰而戀愛的呢?


//

日文小教室:
ピアス一定就是耳環嗎? 不一定哦!ピアス一是泛指要打洞的裝飾物,像是鼻環(鼻ピアス)等等,而在這裡因為故事的關係來判斷是耳環。

//













創作回應

更多創作