TV版:
インパーフェクト / 不完美
作詞・作曲・編曲:大石昌良
歌:オーイシマサヨシ
さあ はじめよう 僕らの未来を勝ち取るために 見上げれば青空 裏腹に心が痛いよ 自分の小ささに気づくから 街中にバラ撒いた 窮屈で不安定な感情も まるで幼気なS.O.S 誰かの手を握ろうとして 掴んだ不安の種 一人でいた君と僕が 出会ったそのワケを 今知りたい 立ち上がれ 世界の憂鬱をひっくり返すのは僕ら次第さ 悲しみも弱さも 君からこぼれたすべて 手を差し伸べたい さあ はじめよう 僕らの未来を勝ち取るために 今 君が必要なんだよ ↑↑↑↑以上為T 所詮は他人事と 都合よく片付けないでよ これは僕らのエマージェンシー あの頃 夢中で憧れた ヒーローなんていない日々 道ゆく人たちもみんな これが営みだと言い聞かすように 守りたい 世界のためだとか 大それたもんじゃなく ただ君のため 大切なあの人を想う時 誰だって小さな主人公になれるはずだよ (Scarred Souls Shine like Stars “DYNAZENON”) 何か足りなくて 満たされなくて 穴の開いたような日常も 君に解けてく 君で埋まってく 重ねた答えを今こそ ここでかざそう 立ち上がれ 世界の憂鬱をひっくり返すのは僕ら次第さ 悲しみも弱さも 君からこぼれたすべて 手を差し伸べたい さあ はじめよう 僕らの未来を勝ち取るために 今 君が必要なんだよ 必要なんだよ |
來 讓我們開始吧 為了將我們的未來贏到手 抬頭便見到悠悠藍天 但我的心反而隱隱作痛 因為注意到了自己的渺小 城市中飄落薔薇花瓣¹ 拘束而不安的情感也一同撒下 宛如是脆弱而令人憐惜的求救訊號 我試圖緊握住什麼人的手 卻只抓到不安的種子 讓孤身一人的你和我 彼此相遇的那個緣由 如今我想要了解 站起身來吧 翻轉這世界的陰暗決定在我們的一念之間 悲痛也好軟弱也好 你所展露出的這一切情感 我都想為你盡一份力 來 讓我們開始吧 為了將我們的未來贏到手 此刻 你的力量是必要的喔 V版內容↑↑↑↑ 別因為反正事不關己 就隨隨便便打發了事啊 這可是我們的緊急事態 那些年 我一心憧憬著的英雄 不存在的日子裡 連在街上路過的人們 都像在告訴我這是種工作一般² 想要去守護 並不是為了世界 這麼自以為是的理由 僅僅是為了你而已 每當想起那個重要之人時 誰都能夠成為小故事的主人公對吧 (受傷的靈魂如Stars “DYNAZENON”閃耀) 有什麼不足夠 有什麼所欲不滿 像是破了個洞般的日常也好 因你而重獲自由 因你而被填滿了 交織的答案就在此刻 就在此揭起吧 站起身來吧 翻轉這世界的陰暗決定在我們的一念之間 悲痛也好軟弱也好 你所展露出的這一切情感 我都想為你盡一份力 來 讓我們開始吧 為了將我們的未來贏到手 此刻 你的力量是必要的喔 是必要的喔 |
我的翻譯並不專業,自己也是在做中學。若是有任何指教,還請不吝提出。
引用/轉載十分歡迎,但請先行告知並註明出處。
註:
- 一般寫作「ばら撒く」,或用漢字「散撒く」,飄落、撒落之意。這裡故意把「バラ」以片假名寫出不知道是不是有雙關的意圖,但是我覺得這樣很美。
- 這一段雖然翻得出來,但是我完全看不懂意思...有誰有想法的話麻煩指教
以有些陰暗的旋律開始,在激昂的副歌中收尾
起首低落、結尾洪亮,這真的是一首很符合特攝英雄作品的主題曲
歌詞給人滿滿的正向力量,正如同曲名所述,因為「不完美」才會想追求進步
建議大家跟著MV一起欣賞,更能完整體會這首歌所想傳達的意境