切換
舊版
前往
大廳
主題

【美波】カワキヲアメク

八雲澄 | 2019-05-19 22:09:42 | 巴幣 14 | 人氣 417

【美波】カワキヲアメク


作詞/曲:美波
吉他:大塚 巧
低音吉他:難部 一真
鼓手:高清水 完太

未熟 無ジョウ されど
不成熟 無情 那麼就...
美しくあれ
變得更加美麗吧

No Destiny ふさわしくない こんなんじゃきっと物足りない
無力去改變 這可不屬於我的風格 就這點肯定不能滿足
くらい語っとけばうまくいく
這樣說的話就能順利掩飾

物、金、愛、言 もう自己顕示飽きた
物質、金錢、愛情、言語 已經受夠這些自我表現了

既視感 何がそんな不満なんだ?
既視感 這種不滿的感覺是怎麼回事?
散々ワガママ語っといて これ以上他に何がいる?
任性的話語散成了一堆 難道還奢求更多嗎?
そんなところも割と嫌いじゃ無い
卻意外的地無法討厭這樣的你呢

もう 「聞き飽きたんだよ、そのセリフ。」
已經 「聽膩了、那些預謀好的臺詞了呀」
中途半端だけは嫌
我才不要你半途而廢的愛


もういい
夠了

ああしてこうして言ってたって 愛して どうして? 言われたって
就算說了「如此、這樣愛你。」 被說了「為何、愛上了妳?」
遊びだけなら簡単で 真剣交渉無茶苦茶で
只是玩玩的話就輕描淡寫 認真的談判敷衍就行
思いもしない軽い言葉 何度使い古すのか?
不假思索的那些輕浮話語 「你到底還想用幾遍?」


どうせ
反正

期待してたんだ出来レースでも 引用だらけのフレーズも
那些曾被期待的明爭暗鬥也好 四處被引用的名言也罷
踵持ち上がる言葉タブーにして
那些令人踮起腳尖的甜美話語,全部都讓它化為禁忌吧
空気を読んだ雨降らないでよ
「能不能不要降下那麼看場合的大雨啊?」

まどろっこしい話は嫌
假裝的場面話就省省吧
必要最低限でいい 2文字以内でどうぞ
請給我最少的時間 在兩個字以內結束話題吧
紅の蝶は 何のメールも送らない
艷紅的舞蝶啊 訊息什麼的也無法傳遞出去
脆い扇子広げる そのほうが魅力的でしょう
不如敞開那脆弱的扇子  不管哪個角度看起來都很美對吧?


迷で
迷惘

応えられないならほっといてくれ 迷えるくらいなら去っといてくれ
無法回應的話就不要理我 迷惘的話就直接離開放手
肝心なとこは筒抜けで 安心だけはさせられるような
關鍵時刻卻掛上話筒 僅僅是為了安心才這麼做的吧?
甘いあめが降れば 傘もさしたくなるだろう?
當甜美的大雨降下之時 也是會想撐起傘的對吧?

このまま
就這樣

期待したままでよかった 目を瞑った変えたかった 大人ぶった
沒有情緒地期待著就好 閉上了雙眼曾經想改變就這樣變得成熟
無くした 巻き戻せなかった
失去了所有 然後跨出腳步,就不再回頭
今雨、止まないで
「今日的雨呀、請不要忘了停下。」


コピー、ペースト、デリート
Copy(複製) Paste(貼上) Delete(刪除)
その繰り返し
如此這般地重複著
吸って 吐いた
深吸氣 輕輕吐氣


だから
所以啊
それでもいいからさ 此処いたいよ
盡管如此、這樣也無所謂吧?但這裡(心)還是好痛啊


もういい
夠了

ああしてこうして言ってたって 愛して どうして? 言われたって
就算說了「如此、這樣愛你。」 被說了「為何、愛上了妳?」
遊びだけなら簡単で 真剣交渉無茶苦茶で
只是玩玩的話簡單就行了吧 反正認真的談判早已破裂
思いもしない重い真実(うそ)は タブーにしなくちゃな?
不假思索的那些謊言與真實 原來無法終結這場騙局嗎?

きっと
反正

期待してたんだ出来レースでも 公式通りのフレーズも
那些被看穿的爭鬥結局也好 成為套路陷阱的問候也罷
  踵上がる癖もう終わりにして
終於將私心期盼的習慣劃上了句點
空気を読んだ空晴れないでよ
「那片被透析的天空,卻再也無法放晴了啊」


今日も、雨。
「今天,也是下雨天。」
傘を閉じて 濡れて帰ろうよ
將傘收起來 淋濕的身體,步上了歸途
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作