切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯歌詞】「二人だけのカーテンコール」浅葉リオ / アオイトリ / 挿入歌

GIIxGIV | 2019-04-06 14:13:52 | 巴幣 1096 | 人氣 2767


二人だけのカーテンコール

遊戲:アオイトリ / 挿入歌
作/編曲:山口たこ
作詞:石川泰
歌:浅葉リオ

個人翻譯 轉載請附上譯者GIIxGIV

約束の鐘が響いて
約定的鐘聲響起
舞台は終わりを告げる
宣告著演出的終結
消えていく スポットライトの
在漸漸黯淡的聚光燈下
真ん中で立ち続けていた
一個人站立在舞台中央


セリフの愛の言葉に戸惑って 演技だと微笑む
對於台詞中愛的話語困惑著 說著這是演戲微笑著


前髪を弄る癖 ぎこちない顔
擺弄著前髮的習慣 僵硬的臉
目を逸らし すぐに 嘘を付いて
別過視線就開始說謊
下を向くその顔 涙が伝い
低下頭來的那張臉 眼淚傳達著
誤魔化した 最高の演技で
用著最厲害的演技 掩蓋過去
貴方の前では偽る ヒロインでいたいから
在你前面的這份虛偽 是為了成為你的女主角
許してね
原諒我


幕が下り 舞台の隅で
劇幕降下 在舞台的角落邊
貴方を見つめる視線
要是你能注意到
気がついたのならば このまま
我望向你的視線 就這樣
二人だけのアンコールへと
朝向只屬於兩人的Encore


大事なセリフ 残しておいたのは
重要的台詞中殘留下的是
この時のための
為了這個時候


第二幕 光浴び 最初のセリフは私の
第二幕 沐浴在光芒中 最初的台詞
愛の言葉紡ぐ
由我愛的話語編織著
観客は要らない 台本もない
不需要觀眾 也不需要劇本
これからを 演じたい 未来へ
接下來想要表演的是未來
貴方の振り付けで踊る ヒロインでいたいだけ
跳著你所編導的舞蹈 只為了成為你的女主角
これからも
從今以後也是


赤い靴を脱がなくてもいい
不必脫下紅色的鞋
終わらぬダンスを踊りましょう
一起跳著沒有結束的舞吧
加速するステップと
不斷加速的舞步
飛び散る汗混ざり合う
混著飛散的汗水
甘い香りで呟く
低語著香甜的味道


朝日を越えた先の 青空を見るためならば
如果是為了看見藍天而飛過太陽的話
翼折れてもいい
就算翅膀折斷也無所謂


愛したこの気持ちは 雛鳥の刷り込みみたい
曾經愛上的這份感情 雖然像是雛鳥情結
だけと それが好きよ
但是 我很喜歡喔
カーテンコールなら 笑ってみせて
到了謝幕的話 請讓我看你的笑容
いつも通り 手を取り 微笑む
如同往常 牽著我的手微笑著
貴方の振り付けで歌う ヒロインでいたかったけど
唱著你所編製的歌曲 雖然曾想成為你的女主角
許されるのならば 傍にいるわ
但能被你原諒的話 讓我待在你身邊

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作