創作內容

9 GP

【とおせんぼう】中、日、羅歌詞 + 翻唱版本

作者:會飛的奶油│2018-10-28 15:12:34│巴幣:1,024│人氣:3775
上大學一個多月了,終於有自己待在宿舍獨處的時間
雖然期中考要到了不過真的很喜歡這首所以就把課本放一邊了(*´Д`)つ))´∀`)
喜歡可能有一部分是心情的關係吧_(:3 」∠ )_

意外的是一周多了還沒有羅馬拼音
就只能自己開網頁翻惹,打錯了就留言告訴小妹

這種歌曲的詮釋總是最喜歡麻呼的,有時會聽到指尖冰冷全身發寒
也可能是因為是麻呼自己從內心汲取出的詞曲,所以帶上了帶入感(´;ω;`)


とおせんぼう

作詞:まふまふ
作曲:まふまふ


笑われないように息をひそめて
wara wa re na i yo u ni iki wo hi so me te
為了不笑出聲而屏住了氣息

どこかに消えた黄昏の空
do ko ka ni ki e ta tasogare no sora
在某一處垂暮的黃昏天空之下

明日は鬼の手の鳴るほうへ
ashita wa oni no te no na ru ho u he
明日在鬼面前拍手的人們啊

上手に生きていこう
jyouzu ni i ki te iko u
讓彼此過得比昨日好吧

もうちょっと ボクを嫌って
mou chotto boku wo kiratte
就算更加的討厭我的話

うんいいよ  強くたたいて
u n i i yo  tsuyo ku ta ta i te
恩沒關係的 希望變得更堅強

嫌われるより  嫌われ未満が怖い
kira wa re ru yo ri  kira wa re miman ga kowa i
比起被討厭 還沒被討厭讓我覺得更恐怖

ボクはここにいるよね ね?
boku wa ko ko ni i ru yo ne  ne?
我就在這裡唷 吶?

とおせんぼ とおせんぼ
to o se n bo  to o se n bo
不能通過唷 禁止通行唷

ここからボクはとおせんぼ
ko ko ka ra boku wa to o se n bo
從這裡開始我不再讓人通行了

溢れてひとり  影踏むばかり
afu re te hi to ri  kage fu mu ba ka ri
獨自一人的我 踏著影子向前

かくれんぼ かくれんぼ
ka ku re n bo  ka ku re n bo
捉迷藏 來玩捉迷藏吧

誰も見つけてくれないの?
dare mo mi tsu ke te ku re na i no?
任何人都沒發現我的話?

いないないないない  
i na i na i na i na i
不要不要不要不要

ボクがいないないなあ
boku ga i na i na i na a
我才不要這樣啊


透明色の雲になるより
toumeiiro no kumo ni na ru yo ri
若變成了透明色的雲彩

嫌われ者の名札をください
kira wa re mo no nonafuda wo ku da sa i
那請給我一張討人厭人的名片吧

擦りむいてわかる ひざの痛みが
su ri mu i te wa ka ru  hi za no ita mi ga
擦傷讓我理解了 這是膝蓋上的疼痛

ボクを数えてくれる
boku wo kazoe te ku re ru
而我卻在這裡數著數字

そんなんじゃダメだと 言って
so n na n jya dame da to itte
這樣可不行啊 被這樣說到了

うんいいよ  強くたたいて
u n i i yo  tsuyo ku ta ta i te
恩沒關係的 希望變得更堅強

この白線の内側に押し寄せる
ko no hakusen no uchigawa ni o shi yo se ru
這白線的內側正逐漸向我逼近

空白だけは怖いな な
kuuhaku da ke wa kowa i na  na
空白的令人恐懼啊 吶

わすれんぼ わすれんぼ
wa su re nbo  wa su re n bo
忘記的話 遺忘的話

ボクのことはわすれんぼ
boku no ko to wa wa su re n bo
我是那個被遺忘的啊

手を振ってひとり  塗り 絵の中で
te wo futte hi to ri  nu ri e no naka de
一個人揮舞著手 在描繪塗鴉之中

知らないよ もういいよ
shi ra na i yo  mo u i i yo
不知道的話 也沒關係的

君もどっかに行っちゃえよ
kimi mo dokka ni iccha e yo
你也要去某個地方唷

いたいたいたいたい
i ta i ta i ta i ta i
好痛好痛好痛好痛

胸がいたいたいなあ
mune ga i ta i ta i na a
胸口好悶好痛啊


とおせんぼ とおせんぼ
to o se n bo  to o se n bo
不能通過唷 禁止通行唷

とおせんぼ とおせんぼ
to o se n bo  to o se n bo
不能通過唷 禁止通行唷

「みーつけたっ」
"mi tsu ke ta"
「我找到你了」


とおせんぼ とおせんぼ
to o se n bo  to o se n bo
不能通過唷 禁止通行唷

それなら君はとおせんぼ!
so re na ra kimi wa to o se n bo!
這樣的話你也無法通行的!

騙されないように......巻き込まないように
dama sa re na i yo u ni......ma ki ko ma na i yo u ni
不要被欺騙了......不要再參與其中了

優しくしたら泣いてしまうよ?
yasa shi ku shi ta ra na i te shi ma u yo?
被溫柔對待之後就淚如雨下了?

いたいたいたいたい
i ta i ta i ta i ta i
好痛好痛好痛好痛

胸がいたいたいなあ
mune ga i ta i ta i na a
胸口好悶好痛啊

いないいないばあ
i na i i na i ba a
看不見了啊
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4176368
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:#歌詞|まふまふ|とおせんぼう

留言共 4 篇留言

忠誠的藍藍路
感謝翻譯!まふまふ真的是天使...
邊緣又常常交友戀情失敗的自己聽了這首真的很能帶入TT
願所有人都能找到能夠互相溫暖的對象

12-16 00:35

會飛的奶油
我不會翻譯啦XDD
認同第二句那種感覺嗚嗚,希望你聽完可以有些安慰[e5]12-16 11:12
忠誠的藍藍路
不過還是謝謝你貼上來!我想要cover這首需要有中日羅的歌詞⸜(* ॑꒳ ॑* )⸝

12-16 13:34

阿柴
1000巴幣給囉(o゜▽゜)o☆

05-10 19:25

會飛的奶油
充滿感謝又滿頭霧水OAO??05-11 20:15
阿柴
收了拉WWWW 聽了聽發現還滿喜歡這首的
結果竟然還能找到翻譯WWWW
まふまふ真是太強大ㄌ
超感謝翻譯(跪

05-28 19:52

會飛的奶油
真ㄉ!那時候看到有翻譯超級快樂(*๓´╰╯`๓)♡05-30 02:14
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

9喜歡★s411355 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【懺悔参り】中、日、羅歌... 後一篇:【BLUE SAPPHI...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

god44675566喜歡動畫的你
有許多動畫心得與點評出爐囉~ 可以上我的YT去看看,不知道會不會有你喜歡的呢?看更多我要大聲說昨天17:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】