相信Cytus和Deemo的玩家一定都知道讓眾多聽眾粉絲耳朵懷孕的樂團-Mili (筆者的暱稱一方面是自身英文名字的縮寫、另一方面就是對這個神秘樂團的崇拜啦),在2017/5/24發行了第一張迷你專輯「Hue」,根據官方中文表示: 被世界各國所讚賞的藝人Mili在全新迷你專輯「Hue」中展現出以往不同繽紛的色調
「Hue」一詞根據劍橋辭典的定義為「 a degree of lightness, darkness, strength, etc. of a colour 」,中文用「色調」一詞即能輕巧帶過。正如專輯封面帶給人的強烈色彩印象,整張專輯染上了繽紛熱烈的感覺,神秘的色彩音樂家Mili用其調色盤將各種色調揮灑給其聽眾,其中六首歌曲也都各有千秋、佔據著聽者各自不同的想像與綺麗。
Mili在2016年發布的第二張專輯 Miracle Milk 中有一首事先在Youtube上公開的曲目「world.execute(me);」,相信很多粉絲在看到 Hue 專輯預告影片公布的曲目後,也會驚喜的看到一首明顯和world.execute(me);相呼應的曲子-「world.search(you);」,但是在收到專輯、打開歌詞本的時候一定和我一樣的崩潰。一如呈現world.execute(me);的歌詞的方式,world.search(you);的開啟方式也是一大串的程、式、語、言!!!而且這次Mili並未在網路上公開發布這首歌曲,自然也沒有歌詞供粉絲參閱,只能一邊含淚讓耳朵懷孕一百遍、一邊希望有哪位好心人士能打出歌詞 (也有自己聽,但是有些地方歌詞實在是不能確定)。 終於在前幾天意外的在一個韓國網站上看到有人產出歌詞了,簡直感激不盡啊~ 如果想要看歌詞本裡面world.search(you);的呈現方式,請點網頁裡「2.1. 코드」(程式語言歌詞)和「2.2. 일본어」(日文歌詞)的部分。有一些地方和我自己聽的結果有些出入,所以是以我聽到的去修改和翻譯,如果有任何想法都歡迎告訴我哦!
﹤Lyrics / 歌詞 ﹥ Side by side, the lovelier goes up
肩並肩,可愛度直線上升
Reach for the top, till the bubble pops
到達頂點,直到泡泡破裂
Take a memory, insert to the past
抓住一片回憶,鑲嵌進過去
Which one is the sweetest? Save it before the last
最甜蜜的是哪個?就把它留到最後
If you turn into a table
如果你變成一張桌子
You must be have a good height of my elbows
你的高度一定會剛好到我的手肘
A stubby leg makes you ugly
即使粗短的桌腳讓你顯得難看
You're the only perfect table for me
對我來說你仍然是最完美的桌子
If you turn into an eggplant
如果你變成一根茄子
You will be my purple friend
你將成為我的紫色朋友
Scratching out marks on your body
刮除你身上的斑痕
You're the only perfect eggplant for me
對我來說你就是最完美的茄子
I'm searching
我正在搜尋中
If you're a cat
如果你是一隻貓
A little Kitten
是一隻小貓咪
You must be blue point
你定會帶著灰藍斑蚊
Meowing a lot
喵喵叫個不停
Hissing a lot
也常發出嘶嘶聲
But you never purr
卻從不咕嚕咕嚕叫
If you're a steak
如果你是一塊牛排
A filet mignon covered in mushroom sauce
你定是淋上蘑菇醬的菲力牛排
Browned on the outside
煎成褐色的外表
Medium rare inside
有著三分熟的內在
If you turn into a flower
如果你變成一朵花
You must be the most delicate ever
你一定是最優美柔弱的那朵
Even if you bloom just occasionally
即便你只偶爾綻放
You're the only perfect flower for me
對我來說你仍然是最完美的花朵
If you turn into a human
如果你變成一名人類
I like hug the warmth come from your hands
我喜歡緊握你手上傳來的熱度
Bitter stinky breath with hair that is oily
苦澀的吐息混合著髮絲的油膩
You're the only perfect human for me
對我來說你就是最完美的人
I'm searching
If you're a piece
如果你是一坨
A piece of sh_t
一坨 You must be... U-um?
你一定是...嘎?
What? What's it called?
什麼?那叫什麼?
What's ever again?
又來了?
D-O-P-E? *
D-O-P-E?
If you could stay
如果你能留下
Stay there where your are
就留在原地
So I can... U-um?
我就可以...嘎?
Oh, what? What's it called?
噢,什麼?那叫什麼?
What's ever again?
又一次?
L-O-V-E?
L-O-V-E?
I'm searching for, searching for you everywhere
我正到處搜尋,搜尋著你
I can see you in most everything
所見的幾乎每樣事物都映射出你
I'm searching for, searching for you everywhere
我正到處搜尋,搜尋著你
But somehow you can't stop transforming
不知為何你卻不停變形
I'm searching for, searching for, searching for,
我正搜尋著,搜尋著,搜尋著
searching for, searching for, searching for...
搜尋著,搜尋著,搜尋著...
A-Ah!
啊啊!
I'm searching for, searching for, searching for
我正搜尋著,搜尋著,搜尋著,
My own self that'd gone since you have left
自你離開後,我迷失了自己
Each one of us has a bucket of love
我們每個人都有容量一桶的愛
Some of us empty, some of us filled up
有些人的桶空了,有些人則裝滿它
Cut this into pieces, break us down to the cell
將之切成碎片,將我們分解為細胞
Merge us back up, we have evolved now
讓我們再次融合,我們已然開始衍變
If you turn into a flower
如果你變成一朵花
You must be the most delicate ever
你一定是最優美柔弱的那朵
Even if you bloom just occasionally
即便你只偶爾綻放
You're the only perfect flower for me
對我來說你仍然是最完美的花朵
If you turn into a human
如果你變成一名人類
I like hug the warmth come from your hands
我喜歡緊握你手上傳來的熱度
Bitter stinky breath with hair that is oily
苦澀的吐息混合著髮絲的油膩
You're the only perfect human for me
對我來說你就是最完美的人
I'm searching
If you're a dog
如果你是一隻狗
A little puppy
是一隻小狗狗
Going ruff, ruff, ruff
旺旺旺地不停吠叫
If you're a fruit
如果你是一顆水果
A tomato
是一顆番茄
Full of juice
必定香甜多汁
- - - - - - - - - - - - - - - - - - 我 是 條 分 隔 線 - - - - - - - - - - - - - - - - - -
*「Dope」一詞在劍橋辭典裡其中一個釋義為「 (n) marijuana, or, more generally, any type of illegal drug - 大麻,或更通俗的泛指所有非法藥品(即毒品)」,而sh_t 也可厘俗的代指大麻或是毒品。在翻譯的時候我也是滿腹糾結到底該怎麼打,後來想想我的氣質就是沒氣質,隨風去吧
喜歡Mili (當然不是指我)的話記得上各大通路購買正版表達你的支持哦 !