前往
大廳
主題

Endorfin. - ドリームブルー 中文歌詞翻譯

IQYP | 2025-04-12 19:04:00 | 巴幣 2332 | 人氣 119

Music:sky_delta
Movie:;3ZUTAMA
Illustration:アシマ
Recording&Mixing Engineer:石塚 陽大(Hifumi,inc,)
翻譯:IQYP


凪いだ空の下 途切れた道の先
風和日麗的天際下 半途而廢的旅途
崩れた夢の終着点
未拼湊的夢想終點

瞳閉じれば いくつもの糸が
當我閉上雙眼之時 數以千計的未來
この瞬間を紡いでいる
卻於此刻開始轉動

頬を吹き抜けてく風が 鼻先くすぐる香りが
輕拂過臉頰的微風 瀰漫於此的香氣
乾いた肺を満たしてく 忘れたくない
填補了胸口的空虛 讓一切難以忘懷



ずっと憧れてたあの場所へ この胸の高鳴るまま
帶著內心未停歇的悸動 邁向內心嚮往的地點
青と白のコントラスト さよならはまだ言いたくない
於湛藍與潔白交織之下 仍不願向你語出道別
見失ってた空色が 気付けなかった雲の形が
於眼前消逝的蔚藍天際 從未察覺的積雲形狀
空白を埋めてゆく ああ わたし
用潔白填補了遼闊的空虛 啊~ 而我自始至終
青空が好きだったんだ
都喜歡著這片藍天

(空が、霞む、青に、溶ける)
(朦朧 天際 抹上 蔚藍)
(淡い、夢が、終わる、終わる)
(朦朧 夢境 已然 結束)
(空が、霞む、青に、溶ける)
(朦朧 天際 抹上 蔚藍)
(淡い夢に目を閉じる)
(朦朧夢境下 閉上雙眼)



砂浜に落ちた 裸足のあと
在這片沙灘上 赤腳留下的腳印
冷たいさざ波が攫ってく
被冰冷的波浪 帶回至汪洋之中

いつかは消えてしまうとしても
就算總有一天 你我都不復存在
「生きたんだ」と言える その日まで─
至少在那天來臨前 還能說出「我仍活著」


(空が、霞む、青に、溶ける)
(朦朧 天際 抹上 蔚藍)
(淡い、夢が、終わる、終わる)
(朦朧 夢境 已然 結束)
(空が、霞む、青に、溶ける)
(朦朧 天際 抹上 蔚藍)
(淡い、夢が、終わる、終わる)
(朦朧 夢境 已然 結束)


何が大切とか 何が幸せとか
何謂重要的事物 幸福又該如何去界定
まだわかっちゃいないけど 知りたいんだ
就算如今還未明瞭 也想要用心去體會
見失ってた星空が 気付けなかった僕の温度が
於眼前消逝的星空 我未曾察覺的體溫
溢れ出す 深海の奥から
自湛海深處 傾盆而出



ずっと憧れてたあの空へ この胸の高鳴るまま
帶著內心未停歇的悸動 邁向內心嚮往的天際
砂と海のスタートライン ときめきはまだ失くしてない
於沙粒與湛海交織之下 過往的悸動仍未散去
抑え込んでた情熱が ぼやけてた未来のイメージが
於內心壓抑的炙熱情感 朦朧不清的未來理想
空白を埋めてゆく ああ わたし
用潔白填補了遼闊的空虛 啊~ 而我自始至終
青空が好きだったんだ
都喜歡著這片藍天

(空が、霞む、青に、溶ける)
(朦朧 天際 抹上 蔚藍)

(淡い、夢が、終わる、終わる)
(朦朧 夢境 已然 結束)

(空が、霞む、青に、溶ける)
(朦朧 天際 抹上 蔚藍)
(淡い、夢が、終わる、終わる)
(朦朧 夢境 已然 結束)
(心、躍り、描き、歌う)
(內心 悸動 描繪 歌唱)
未来へいま 目を開ける
即刻邁向未來 睜開雙眼
送禮物贊助創作者 !
0
留言
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作