
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:すりぃ
PV:夜汽車・イクミ&rhythmye・杜水天(雙版本)
唄:25時、ナイトコードで。&初音ミク・鏡音リン・巡音ルカ・MEIKO(雙版本)
中文翻譯:月勳
もうちょっとだから 簡単じゃないね
mo u cyotto da ka ra kantan jya na i ne
再稍微努力一下吧 真的不容易呢
やめたいと泣く時も 心臓が息をする
ya me ta i to naku toki mo shinzou ga iki wo su ru
就連哭喊著想放棄的時候 心臟也在呼吸著
もうちょっとなのに こんなんじゃダメだ
mo u cyotto na no ni ko n na n jya da me da
明明只差一點點 這樣下去的話是不行的啊
消えたいと叫んだら "叶えたい"に気付いたよ
kie ta i to sakenda ra "kanae ta i" ni kizuita yo
在我吶喊著想消失的時候 我想注意到了我那"想實現願望"的感受
迷い込んだ僕らが奏でるメロディー
mayoi konda boku ra ga kanade ru merodi-
迷惘的我們所演奏的旋律
どうか届いていてほしい
do u ka todoite i te ho shi i
希望它能傳達出去
いっぱい足りないとこ埋めてくように
ippai tari na i to ko ume te ku yo u ni
就像是不斷填補那些不足之處一樣
光って 光って 眠らない25時
hikatte hikatte nemurana i ni jyuu go ji
發光吧 發光吧 不眠的25時
剥がれそうな心に夢を打つ時
hagare so u na kokoro ni yume wo utsu toki
在那即將剝落的心上注入夢想之時
もっと近くに居てほしい
motto chikaku ni ite ho shi i
我希望你能離我更近一點
いっぱい足りないとこ埋めてくように
ippai tari na i to ko ume te ku yo u ni
就像是不斷填補那些不足之處一樣
光って 光って 眠らない25時
hikatte hikatte nemurana i ni jyuu go ji
發光吧 發光吧 不眠的25時
Light
照らして アイして
terashi te ai shi te
照亮我吧 愛我吧
大丈夫
daijyoubu
沒事的
僕らは このまま
boku ra wa ko no ma ma
讓我們 就這麼下去吧
最低だって言われても きっと出会えるから
saitei datte iware te mo kitto deae ru ka ra
即使被他人責罵差勁 我們也一定能遇見彼此
大丈夫
daijyoubu
沒事的
関係ないよ もう目の前だ きっと出会えるから
kankei na i yo mo u me no mae da kitto deae ru ka ra
沒關係的啊 已經近在眼前 我們一定能遇見彼此的啊
光って 光って 眠らない25時
hikatte hikatte nemurana i ni jyuu go ji
發光吧 發光吧 不眠的25時
どうやっても消せない
do u yatte mo kese na i
不管怎麼做都無法抹去
僕の心を孤駄魔(こだま)するごめんなさい
boku no kokoro wo kodama su ru go men na sa i
在我的心不停迴響著的對不起
ならば それならば 消えないならば
na ra ba so re na ra ba kie na i na ra ba
那麼 那樣的話 如果那道聲音不會消失的話
塗り潰せばいいと閃いた
nuri tsubuse ba i i to hirameita
我突然想到 只有將其塗滿就好了
黒、黒 隙間がなくなるように
kuro, kuro sukima ga na ku na ru yo u ni
漆黑、漆黑 為了讓縫隙消失不見
見えないように ペンと涙 走らせた
mie na i yo u ni pen to namida hashirase ta
為了讓我們再也無法看見 我奮筆疾書 流下淚水
隠した いや、隠せたと思っていた
kakushi ta i ya, kakuse ta to omotte i ta
我藏了起來 不對、我以為我隱藏好了
はずなのに 忘れたはずなのに
ha zu na no ni wasure ta ha zu na no ni
我明明應該忘記了 我明明應該忘記的
いとも簡単に開くなんて
i to mo kantan ni hiraku na n te
但我的心房卻如此簡單地被打開
どうしてどうしてどうしてどうして
do u shi te do u shi te do u shi te do u shi te
為什麼為什麼為什麼為什麼
聞いたって答えは返ってこない
kiitatte kotae wa kaette ko na i
即使我詢問著你 你也沒有給我任何回覆
ずっと弱いままニューゲーム
zutto yowai ma ma nyu- ge-mu
就這麼一直軟弱下去地開始一場新遊戲
きっと続いてく罰ゲーム
kitto tsuzuite ku batsu ge-mu
一定會持續下去的懲罰遊戲
これからどうすればいいんだろう
ko re ka ra do u su re ba i i n da ro u
從今以後我該怎麼做才好呢
あれから少しでも変われたの?
a re ka ra sukoshi de mo kaware ta no?
從那時候起 即使只有一點點 我是否也有改變呢?
塞ぎ込んだ僕らを混ぜ合う光
fusagi konda boku ra wo maze au hikari
將我們這些封閉的心靈交織在一起的光
なんで? 僕らは弱いのに
na n de? boku ra yowai no ni
為什麼? 明明我們那麼軟弱
絶対出会えるように 離れないように
zettai deae ru yo u ni hanare na i yo u ni
為了絕對會讓我們遇見彼此 為了讓彼此不再分離
光った 光った 眠れない25時
hikatta hikatta nemure na i ni jyuu go ji
而發光的 發光的 無法入眠的25時
向かい合って気付いた 涙の痕で
mukai atte kizuita namida no ato de
我因為與你面對面而注意到的 淚痕
わかった 僕らが弱いから
wa katta boku ra ga yowai ka ra
而明白了 因為我們十分軟弱
絶対はぐれないようにしてくれてたんだね
zettai ha zu re na i yo u ni shi te ku re ta n da ne
所以你一直在確保我們絕對不會迷失對吧
光った 光った 眠れない25時
hikatta hikatta nemure na i ni jyuu go ji
發光的 發光的 無法入眠的25時
Light
照らして アイして
terashi te ai shi te
照亮我吧 愛我吧
大丈夫
daijyoubu
沒事的
僕らは このまま
boku ra wa ko no ma ma
讓我們 就這麼下去吧
迷い込んだ僕らが奏でるメロディー
mayoi konda boku ra ga kanade ru merodi-
迷惘的我們所演奏的旋律
どうか届いていてほしい
do u ka todoite i te ho shi i
希望它能傳達出去
いっぱい足りないとこ埋めてくように
ippai tari na i to ko ume te ku yo u ni
就像是不斷填補那些不足之處一樣
光って 光って 眠らない25時
hikatte hikatte nemurana i ni jyuu go ji
發光吧 發光吧 不眠的25時
剥がれそうな心に夢を打つ時
hagare so u na kokoro ni yume wo utsu toki
在那即將剝落的心上注入夢想之時
もっと近くに居てほしい
motto chikaku ni ite ho shi i
我希望你能離我更近一點
いっぱい足りないとこ埋めてくように
ippai tari na i to ko ume te ku yo u ni
就像是不斷填補那些不足之處一樣
最低だって言われても ちゃんと出会えたから
saitei datte iware te mo cyan to deae ta ka ra
即使被他人責罵差勁 我們也一定能遇見彼此
大丈夫
daijyoubu
沒事的
関係ないよ もう目の前だ ちゃんと君がいるから
kankei na i yo mo u me no mae da cyan to kimi ga i ru ka ra
沒關係的啊 已經近在眼前 因為你就在這裡啊
光って 光って 眠らない25時
hikatte hikatte nemurana i ni jyuu go ji
發光吧 發光吧 不眠的25時
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。