前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】COLOUR【Hakos Baelz (w/ 角巻わため)/ZODIAC】

Fir | 2024-03-29 19:21:19 | 巴幣 138 | 人氣 175


COLOUR
作詞:藤村鼓乃美(Hifumi,inc.)
作曲、編曲:遠藤信吾(Hifumi,inc.)
歌:Hakos Baelz、角卷綿芽
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「COLOUR」

ふと描いた窓の外の未来はただ広く
驀然繪畫出窗外的未來一片廣闊展開

果てない空と優しい風が
無際的天空與溫柔的微風

心のドアをノックする
輕輕叩動敲響心扉

一筋の地平線 指でなぞる光の束を
一道長長的地平線 用指尖描摹出那束光

鼓動はそっと強く今を刻んでく
心跳悄然卻強烈地刻劃着當下

一雫の夢に浮かんだ
浮現於一點的夢滴中

想いが胸に残っている
思念仍然留存於內心

立ち止まる意味を探さずに
不必尋找裹足不前的理由

今よりも高く 羽ばたけたら
只要往現在的更高處 振翅高飛

どんな世界も色づいていく
任何世界都會綴上絢麗繽紛

明日はきっと近づいてくる
明天一定會逐漸靠近身邊

これまでの足跡も これからの行き先も
一路以來的足跡 從今往後的去處

ありふれてく日々を彩って
都將為平凡的日子增添色彩

まだ知らないことを知ってゆく
前往探索依然未知的事物

期待や不安と手を繋いで
與期待和不安手牽着手

どこに行こうか?
要前往哪裡去呢?

僕たちの旅に出かけよう
一同踏上屬於我們的旅途吧

朝日が照らす地図に
在晨曦照耀的地圖上

胸が躍るリズム鳴らし
胸口鳴奏起雀躍節奏

動きだした針は響き
跳動的指針開始響動

初めましての今日になる
描畫出嶄新今天的初繪

埋もれてたはずの夢の形を
將本應已被填滿的夢想雛形

空のキャンバスに描く 鮮やかに
栩栩如生地 繪畫於空白的畫布上

まだ遠くにあるけど日々を紡いでく
雖然還非常遙遠仍要繼續編纂出每一天

木漏れ日が足元照らして
枝葉間的透光照亮起腳下

雲の切れ間が明日と結び
白雲間的縫隙連結着明天

溢れ出す色は虹のように
溢現出的光彩猶如彩虹般

全てを包んで光の中へ
全部景象都包裹在光芒中

うつり変わる季節をなぞる
追隨着更迭變遷的季節

確かなものはなくてもいいさ
縱然沒有確實的東西也無妨

これから掴んでいく日々の輝きを
今後會去一一抓住每一天的光輝

胸にそっと抱きしめながら今日も
輕輕擁抱於懷中今天亦會

羽ばたくから
振翅翱翔

どんな世界も色付いていく
任何世界都會綴上絢麗繽紛

怖くはないさ どこにいても
不用感到害怕 無論身在何處

描き出すこれからと 過ぎていくこのときに
於描繪出的今後 與正流逝的此刻

「ありがとう」と想いは溢れて
「感謝」之情湧溢心頭

物語がはじまっている
故事已經揭開序章

弾む足音に身をまかせて
委身隨踏響的腳步聲牽引

どこに行こうか?
要前往哪裡去呢?

僕たちの旅を続けよう (found a new day, have strength in self)
將我們的旅途延續下去吧 (尋找嶄新一天 對自身抱持自信)

続けよう (we see everything, like it's from a dream)
延續下去吧 (我們看見一切 宛若來自夢境般)

どこまでも (shout it out loud, deep in our hearts)
不論天涯海角 (放聲吶喊出來 埋藏心底的想法)

Time to wake up
是時候醒來了

Let's paint the world with colour
讓我們將世界塗滿色彩

Found a new day
尋找嶄新一天

Have strength in self
對自身抱持自信

We see everything
我們看見一切

Like it's from a dream
宛若來自夢境般

Shout it out loud
放聲吶喊出來

Deep in our hearts
埋藏心底的想法

Time to wake up
是時候醒來了

Let's paint the world with colour
讓我們將世界塗滿色彩


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但請註明出處/譯者


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作