前往
大廳
主題

【中文翻譯】性格悪くてすみません

冷泠 | 2023-10-20 22:31:45 | 巴幣 0 | 人氣 180




※ 為製作手書所使用的翻譯,並非專業,若有紕漏請見諒 ※


一難去ってはまた一難。
問題總是接踵而來。

異常にそれだけに愛されてる。
我只是對此異常地喜愛。

立場上、諦めない程度には
從立場上來說,能不放棄的程度

弁えてるつもり。
我還是把握著的。

放っといて。大丈夫。なんでもない。
別管我。沒事的。一切安好。

とか、言い飽きた。
這些,已經說膩了。

その内飽きる時がくるのなら、
如果總有一天會感到厭倦,

今の内に諦めてしまおう。
那麼還是趁現在就放棄吧。

皆が前を向いて進むのなら、
如果大家都朝前方前進,

僕は後ろを向いて進みます。
那我就向後方邁進吧。

君を信じなかったんじゃなく、
我並非是不信任你,

君が裏切ると信じてたのさ。
我是相信著你會背叛我的啊。

今はただ素直にひねくれてたい。
我現在只是想坦率地去叛逆。

まあ、分からないのも無理はない。
也是,不能理解的話也很正常呢。

知ってるか?
你知道嗎?

自転車に乗れるだけで、
只要會騎腳踏車,

奴らより高等になれるらしい。
就能顯得比他們更高等了喔。

きっと犬も猫も、
狗跟貓肯定,

豚と牛と同じ味がする。
嚐起來跟豬與牛一樣吧。

放っといて?大丈夫?な訳ない。
別管我?沒事的?怎麼可能。

とか、しらじらしい。
這些,簡直破綻百出。

イラッとしたときこそ、
當感到憤恨不悅時,

一番楽しそうに笑うのさ。
才是笑得最開心的時候啊。

誰も部屋を片づけられないなら、
如果沒有人要整理房間,

僕が大切なものごと捨ててあげます。
那我就要把重要的東西全部扔掉了。

「ロボのくせしてヒトを目指すよりは、
「既然是機器人就別模仿人類,

ロボを極めたらいいのにね?」
怎麼不想著成為更好的機器人?」

愚図で鈍間で阿呆な僕の話は、
愛發牢騷的愚蠢的白痴的我說的話,

聞く必要ないけどね?
也沒有去聽的必要對吧?

パズルが完成しないよう、
為了不讓拼圖被完成,

最後のピースを胃に隠す。
將最後一部分藏進了胃中。

どろけたピースを詰め続け、
不斷塞入融化的拼圖,

膨らむ腹を押さえつけるんだ。
隨後壓住了膨脹的腹部。

折角素直な言葉をくれても、
就算你對我付出再真誠的話語,

僕の中で捻じ曲げてしまう。
也只會在我心中被扭曲而已。

まあ、本当の僕なんて
也是,真正的我的樣貌

僕だけが知っていれば十分なのだ。
只要有我自己知道就再足夠不過。

君は「その内壊れて死んでしまう」と
你說「遲早有一天會由內腐壞致死的」

僕を心配したんだ。
這麼地擔心我了。

大丈夫。きっかり死んでから
沒事的。在徹底死掉之後

壊れてやるから、安心してよ。
才會開始壞掉的,所以就放心吧。

わざわざ僕なんかに、ありがとうございます!
特地關心像我這樣的人,實在是感恩戴德!

創作回應

相關創作

更多創作