切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『夢が僕らの太陽さ』/虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会

翼(うぃん) | 2022-04-30 01:06:38 | 巴幣 2078 | 人氣 806












作詞:畑 亜貴 
作曲・編曲:新田目 駿(HANO)

見つけた、君を!
找到你了!
君も僕を見てた
你也找到了我
始まりはここから?
這裡就是起點了嗎?
もう始まってる (さあ行こうか)
已經開始了喔 (那麼前進吧)

想いが (たくさんあって)
想法 (有着各式各樣)
つながることで (元気になる!)
能串連起來的話 (便能精神百倍!)
こころ強く変われ
讓心態變得堅強吧
もっと頑張っちゃおうよ
來赴上更多的努力吧

だからどんな時も 夢が僕らの太陽さ
所以就算甚麼時候 夢想也是我們的太陽
泣いちゃった後は笑顔で
在哭泣過後破涕為笑
明日を語ればいいよ
去訴說明天便可以了
どんな時も 夢が僕らの太陽さ
無論在何時 夢想也是我們的太陽
風が雨が激しくても
就算是在下狂風暴雨
思いだすんだ 僕らを照らす光があるよ
也會回憶起來 有道光芒曾經照亮過我們
今日もいっぱい 力を出しきってみるよ
今天也試着去全力以赴吧

会いたい、君に!
想與你會面!
僕のすなおな感情
我心中真實的情感
あふれて声になったんだ
已滿瀉出來並化作成歌聲
とどけ君へ (大好きさ)
向你傳遞這 (喜愛之情)

ぶつかって (なんでなんで?)
曾有過爭執 (這是為甚麼?)
すれ違っても (何とかなる!)
也有過不理解 (總會有辦法!)
いつか分かりあえる 情熱を信じてるよ
總有一日能互相理解 來相信這份熱情吧

君はどんな夢の中で 踊りたいのかな
你想在怎樣的夢想中 跳起舞來呢
おたがいの道が交差して
能與彼此的道路交集的話
面白くなってくんだ
會變得更加有趣吧
どんな夢の中で 踊りたいのかな
想在怎樣的夢想中 跳起舞來呢
教えてよ 楽しそうだよ
來告訴我 聽起來很有趣
知りたくなるね 君の目が探す虹を
令我更想要知道 你正尋找中的虹橋

あきらめないよ
請不要輕易放棄
全部あきらめたくない
全部也不想就此放棄
おんなじ気持ちだよね
我們也是一樣的想法呢
もっと頑張っちゃおうよ
來赴上更多的努力吧

ああだからどんな時も 夢が僕らの太陽さ
AH 所以就算甚麼時候 夢想也是我們的太陽
泣いちゃった後は笑顔で
在哭泣過後破涕為笑
明日を語ればいいよ
去訴說明天便可以了
どんな時も 夢が僕らの太陽さ
無論在何時 夢想也是我們的太陽
風が雨が激しくても
就算是在下狂風暴雨
思いだすんだ 僕らを照らす光があるよ
也會回憶起來 有道光芒曾經照亮過我們
今日もいっぱい 明日もいっぱい
今天也試着 明天也試着
力を出しきってみるよ
全力以赴吧

どこまでも行けそうなんだ
無論何方何處感覺也能到達
自分らしくね
以自己的步伐
どこまでも行けそうなんだ!
就算天涯海角感覺也能到達!

後記

好久沒翻虹團了,二期OPED也不錯,不過還是偏愛畑老師的作詞
虹團的歌太多,要全部都翻根本不可能w,所以之前決定都不翻了,只剩下翻水團
之後可能也是選一兩首喜歡的翻就算了
(如果有人會看後記/歌曲感想的話,之後可能也會持續寫)

如果喜歡我的翻譯的作品的話不妨考慮追蹤或投下GP
您的支持是我更新、創作的原動力!

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作