前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】呪術廻戦0 一途

kurumi☆委託開放中 | 2021-12-16 23:57:57 | 巴幣 206 | 人氣 1196

!最底下有0卷劇透請慎入!


一心一意
作詞:常田大希
作曲:常田大希
歌:King Gnu
翻譯:kurumi
歌曲連結:YouTube


最期にもう一度
強く抱きしめて
その後はもう
何も要らないよ
僕の未来も
過去も何もかも
あなたで満ちれば
後悔は無いよ
希望妳能在最後
再緊緊擁抱我一次
而在這之後
我什麼也不需要了
我的未來與過去
還有所有的一切
若能由妳來填滿
我便沒有後悔了

生きてる証刻むの
悴む心震わして
天秤なんて必要ないの
矛盾に脳を惑わして
決心銘刻下我活著的證明
震撼凍僵的心靈
根本不需要天秤這種東西
因矛盾而感到不知所措

正義と悪など
揺らいでしまう程
生き急いでいた
エンドロールは
きっと神様の
身勝手な悪戯
汚れ役だろうと
厭わないよ
在正邪兩方間搖擺不定
那趕著落下的人生謝幕
一定是神明任性的惡作劇
但是我並不排斥
扮演一名反派角色

矛盾だらけ
お互い様ね
不幸話の背比べ
首の皮一枚
瀬戸際に
足掻いてちゃ
白々しいね
我們兩人都滿是矛盾呢
也同樣遇到了許多不幸
在千鈞一髮的生死關頭掙扎
還真是令人掃興

ひとひらの想いよ
届け届けと血を巡らせて
一途に見つめます
理由なんて必要はないの
期望片片思念能傳達出去
而讓熱血縈繞全身
我會一心一意地注視著她
並不需要什麼理由

涙の理由(わけ)も知らずに
愛が体を喰いちぎった
正しさを振りかざさないで
事実が理由(わけ)を喰いちぎった
無從知曉流淚的理由
愛便咬噬了身體
仍未宣揚屬於自己的「正確」
事實便咬噬了理由

鼓動が止まらぬように
喧騒に薪を焚べんだ
帳を張る事すら
無粋な気がしてんだ
為了不讓自己的心跳停下
替喧鬧添上薪火
對於張開帳也總覺得
有些不解風情啊

さあ来世に期待ね
光れ閃け猛スピードで
一途に向かいます
余力を残す気はないの
好好期待自己的來世吧
以猛烈的速度發光發熱
我會一心一意地向她前進
不打算留下任何餘力

届け届けと血を巡らせて
一途に愛します
永遠(とわ)なんて必要はないの
期望能傳達出去 而讓熱血縈繞全身
我會一心一意地愛著她
並不需要什麼永遠

最期にもう一度
強く抱きしめて
その後はもう
何も要らないよ
見えない未来も
消せぬ過去さえも
あなたで満ちれば
後悔は無いよ
希望妳能在最後
再緊緊擁抱我一次
而在這之後
我什麼也不需要了
看不見的未來
以及無法抹滅的過去
若能由妳來填滿
我便沒有後悔了

最期にもう一度
力を貸して
その後はもう
何も要らないよ
僕の未来も心も体も
あなたにあげるよ
全部全部
希望妳能在最後
再將力量借給我一次
而在這之後
我什麼也不需要了
我的未來、心、身體
我都會獻給妳的
一切的一切都獻給妳


以下劇透














總之,乙骨粉+乙香粉看完歌詞只有滿滿的感動。來講一下自我流歌詞解析:
*標題:「一途」
一途這個詞有專心、一心做某件事、不考慮其他的意思。0卷經常提到乙骨對於里香從小到大不變的心意,因此我將標題翻為「一心一意」。
*第一段:「最期にもう一度~矛盾に脳を惑わして
前半段非常明顯是乙骨在0卷最後的台詞;而「生きてる証刻むの 悴む心震わして」這句我認為是對應乙骨向真希坦白想要活下去的自信以及其後決心解開里香的詛咒;還有對夏油說的「我不知道你是不是對的,但是為了能繼續當大家的朋友、為了讓自己覺得可以活下去,我必須殺掉你」這幾部分。
此外天秤なんて必要ないの」這句我認為是在指相對於夏油擁有要改變世界的大義,乙骨僅僅是為了要幫助朋友而與夏油開戰...這種單純的理由
第二段:「正義と悪など白々しいね
第二段的歌詞我認為是在講夏油這個角色,夏油的所作所為被一部份人(例如菜菜子與美美子)認為是正義,同時也被劇中大部分角色視為邪惡。我認為整段歌詞便是在呈現乙骨與夏油彼此抱著不同理念對戰的場面、有種夏油向乙骨嗆聲的感覺(
「一途」這個標題或許也包含著夏油想要改變世界的決心
第三段+第四段:「ひとひらの想いよ全部全部
視角又回到乙骨身上,寫出了乙骨在決戰不顧一切的決心;第四段更是完美重現原作的台詞。

天啊我打這個比寫作業還認真...總之常田大希真的厲害,只用短短3分鐘就將0卷的重點表現的淋漓盡致。
台灣什麼時候才上映啊,乙骨粉我應該會至少2刷吧。

創作回應

紅水烏龍
純愛戰歌~~感謝翻譯
2022-03-03 21:04:48
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作