前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯】「ペテン師ごっこ」(詐欺師遊戲)/ 和田たけあき(くらげP) feat. 000

榎宮月 | 2021-05-24 22:54:42 | 巴幣 0 | 人氣 392

  咳咳...廢話就不多說了,馬上來進入我們的正題吧!今天要介紹的歌曲為「ペテン師ごっこ」(詐欺師遊戲),收錄於クライベイビー ハズ ポップコーン」專輯內,此首歌曲由Vocaloid歌手一 000(おれお)演唱,可愛的聲線搭配著輕快的曲調,象徵了「我對於你(詐欺師)的追求與嚮往,以及我對於你的戀慕之情(少女心)」,而歌詞中表達出了滿滿充滿青澀戀情的一些想像及抽象比喻,非常符合這首歌曲的意境~接著當然要來提一下作曲.作詞.編曲擔當一和田たけあき,也就是現在教授大眾熟知的p主一くらげP~當初看到時有點讓我意外(雖然光是曲子風格就已經非常吸引我就是了ww),沒想到這位和田たけあ居然是我已熟知已久的p主(意外的是這個?!),但也許只是我涉世未深,還須在這方面多多加強也說不定...總之,只要看到くらげP的音樂擔當,就絕對有保證,尤其是這首曲子的輕快曲調.夏日感000(おれお)さん甜甜的聲線,三者搭配起來,真可歸類在Vocaloid中的「隱沒良曲」系列了。


※第一次與「ペテン師ごっこ」這首歌曲相遇的故事(之後也許偶爾會打上我與歌曲的相遇過程吧,應該...如果你們喜歡的話...)

  原本單純地只是因為忙著自己的高中專題時,怕自己太過於無聊,所以隨便地在YT上點了幾首「1hr Japanese Cute Song」系列歌曲,結果作專題做到不耐煩的我,正打算放棄時,結果正巧循環播放到了一「ペテン師ごっこ」這首歌,心想:「J個是...?也太好聽了吧,乾脆一直循環這首歌到我做完專題吧!嗯嗯!加油!,然後就...,哼哼...你以為我會因此振奮精神做我的專題嗎?當然結果是否定的,於是我就因此踏上了專題做不完的無限地獄了(雖然之後還是順利完成了啦ww)。完。


【中日歌詞】ペテン師ごっこ(詐欺師遊戲)- 和田たけあき feat.000(影片是自己做的~

【中文歌詞翻譯&羅馬拼音】「ペテン師ごっこ」(詐欺師遊戲)/ 和田たけあき(くらげP) feat. 000(おれお)

ペテン師ごっこ」(詐欺師遊戲)

作詞:和田たけあき

作曲:和田たけあき

編曲:和田たけあき

歌:000/ おれそ


翻譯者:榎宮月


ペテン師ごっこ
詐欺師遊戲


ぐるぐる 回る
轉來轉去 迴轉著

めまぐるしくって
轉得眼花都撩亂

声も出せないよ
也因此無法發出聲音來

わたしと世界 どっちかが
我和世界 究竟哪一方

おかしくなってしまつたの
逐漸變得滑稽可笑起來了呢?

現実は小説よりも
現實生活比小說還要來得

摩訶不思議でさあ
更加地不可解釋吶

タテマエと本音 ぐちゃぐちゃ
「客套話」與「真心話」全都亂成一團了

頭は追いつかない
腦袋也無法跟上節奏

連れ出して欲しいの
想要你來將我帶離這裡


ペテン師のあなたに恋をして
與身為詐欺師的你相戀

嘘に身を委ねてた
讓身體任由謊言擺布

ぺらぺら 軽薄な
又夢見了自己懷抱著

言葉に抱かれて夢を見る
連自己也不明白和阿諛奉承的話語


思春期のフリして恋をして
假裝是青春期的樣子墜入了戀愛

フィクションに溺れてた
就這樣沉溺於虛構故事中

怖くなんかないから
一點也不可怕因此

さぁ手の鳴る方へ
就朝著拍手聲方向前進吧


右から左から指示を出す
從左右方分別發出提示聲

あべこべステレオ
顛倒撥放著的錄音帶

ごめんわたし リアリティなんかじゃ
「不好意思 我並不是什麼所謂的真實」

もう鼓膜 震えない
鼓膜已不會再顫抖了

目が醒めてしまったの
也是時候該醒醒了啊


ペテン師のあなたに恋をして
與身為詐欺師的你相戀

嘘に身を委ねてた
讓身體任由謊言擺布

キレイに型どった
完美的進行了模仿

辻褄を合わせて夢を見る
做了一個具有邏輯性的夢境


思春期のフリして恋をし
假裝是青春期的樣子墜入了戀愛中

フィクションに溺れてた
就這樣沉溺於虛構故事中

寂しくはないから
一點也不會感到寂寞因此

さぁ手の鳴る方へ
就朝著拍手聲方向前進吧


明日もずっと頭に残っている
「明日」仍不斷地殘存於腦海之中

昨日のことはだいたい忘れてる
昨日的事情也差不多都已遺忘了

覚えていられるのは
其他還深深銘記住的話語

それが全部嘘だったから
那卻全部都是謊言


ペテン師のあなたに恋をして
與身為詐欺師的你相戀

嘘に身を委ねてた
讓身體任由謊言擺布

歯車 噛み合って
相互咬合的齒輪

わたしの時間は動き出す
將我的時間轉動了起來


思春期のフリして恋をして
假裝是青春期的樣子墜入了戀愛中

フィクションに溺れてた
就這樣沉溺於虛構故事中

怖くなんかないから
一點也不可怕因此

さぁ手の鳴る方へ
就朝著拍手聲方向前進吧


ペテン師のあなたに(ペテン師のあなたに)
與身為詐欺師的你(與身為詐欺師的你)

ペテン師のあなたに(ペテン師のあなたに)
與身為詐欺師的你(與身為詐欺師的你)

思春期のフリして(思春期のフリして)
假裝是青春期的模樣(假裝是青春期的模樣)



※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝~


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作