前往
大廳
主題

【歌詞翻譯練習】【中、日】サクラウサギ/川崎鷹也

トクメ | 2021-05-07 17:39:09 | 巴幣 1022 | 人氣 1440


サクラウサギ
Lyric and Music by 川崎鷹也
Sound produce & Arranged by 川崎鷹也
Keyboards&Strings:musashi
Mixed:Oliver


サクラウサギ/川崎鷹也

誰も居ない教室の片隅に置かれたノートに
空無一人的教室一隅裡放置的筆記本上

あなたの名前を書いては消した
寫上你的名字之後又擦走

ただ気付いて欲しくて
只是希望你能察覺到


『あなたに会えて良かった』と
『能夠與你遇上真好』

あなたの前で言えたなら
如能在你面前説出的話

私の声があなたに届かないのは
但如若我的聲音不能傳達到你身邊

臆病で弱虫なウサギだから
只是一隻怯懦又膽小的兔子而已


桜の花びらがヒラヒラ舞う中で
在翩翩起舞的櫻花花瓣中

コサージュが似合うあなたは群がる人に紛れ
與襟花匹配的你被人群淹沒

涙を浮かべながら笑っている
你一邊泛淚一邊笑着

そんなあなたを遠くから見ることしかできない
而我只能在遠處看着這樣的你 甚麼也做不到

私はサクラウサギ
我只是那櫻花樹下的兔子


明日になればこの気持ちは消えてしまっているのかな
明天來臨的話 這份感情也會隨之而逝嗎

もう二度と見ることのないあなたの
再也不會看見的你 那穿上制服的身姿

制服姿が眩しくて
是多麼的亮眼閃耀


あなたのことを思うほど 私の顔が熱くなる
對你的思念越深 我的臉頰越發滾燙

そんな私にあなたは気付かないでしょう?
你不會在意到這樣的我吧?

意気地ない泣き虫なウサギなのに
明明我只是隻沒出息又愛哭的兔子


見ることしか出来なかった
除了遠看着你 甚麼也做不到

3年の月日は決して
三年來的歲月絕對

独りよがりじゃなかったと
不是孤身走過的

思い続けた時間は気が遠くなるほど長くて
思念着你的時間卻隨越發模糊的思緒而增加

届いて欲しくて 伝わって欲しくて
想要告訴你 想要傳達給你

想いは溢れてゆく
這份思緒快要滿溢傾瀉了


桜の花びらがヒラヒラ散った頃
在櫻花花瓣翩翩降下之時

あなたに想いを伝えようと
就把這份感情傳達給你吧

今ある全ての勇気を出して
以我現今所有的勇氣

高鳴る心、脈打つ鼓動、伝えなきゃ私の想い
悸動不已的內心、劇烈跳動的心跳、我的感情、定要告訴你啊


桜の花びらが風に乗って運ばれて
櫻花花瓣乘風飄散

私とあなたの髪がなびく
我與你的細髮隨風飄蕩

伝えたいと思えば思うほど
越想去説出這番説話

涙が言葉を遮って震える唇から
眼淚把話遮蓋、在抖動的嘴邊

こぼれた『ありがとう』
灑落的『謝謝你』

『好き』って言えないサクラウサギ
説不出『喜歡』的那櫻花樹下的兔子


業餘翻譯,如有錯漏請指正及多多包涵。(m_ _m)
其實這首已經翻好了一段時間,只是忙着考試才沒空投稿w
以上!下次再見!─=≡Σ((( つ•̀ω•́)つ

創作回應

相關創作

更多創作