切換
舊版
前往
大廳
主題

【東方四格翻譯】白黑日常-未曾看過大海

早苗控鄉民 | 2020-01-23 11:42:37 | 巴幣 385 | 人氣 3106

關於這篇標題,一開始實在有點不知道怎麼翻
因為さくさく的意思主要有兩個:一個是形容食物清脆,咬下去喀滋喀滋的那種聲音、一個是形容做事情進展順利無阻礙。
又考慮到作者的社團名稱叫"鍋底",八成跟食物有關所以採用前者。
然後形容食物清脆的聲音...要嘛翻成形容詞的嚼勁清爽、要嘛就直接用狀聲詞的喀滋喀滋 (或是其他)
最後覺得翻成喀滋喀滋感覺比較輕鬆,跟漫畫也比較貼近。

如果換成各位會怎麼翻呢?


※作品皆獲得作者同意,請勿擅自轉載。

上一話 下一話
※上下篇連結僅代表翻譯順序,與作者的創作順序無關 。(想看更多請到書大的小屋)

↓↓歡迎支持老師喔↓↓


作者相關
futa (社團:なべぞこ)

作者作品販售

來源

喜歡作者的話歡迎去訂閱作者推特或是到來源按個讚,也是一種支持的方式唷~

創作回應

盒豚
沒看過海的人
2020-01-23 14:59:58
Yukari
五十步笑百步的草苗WWWWW (所以鹽巴要放多少才會到海水濃度啊.........[e8]
2020-01-23 19:18:38
早苗的反應wwwwww
2020-01-23 22:07:59
請問先生你在衝三小
鹽度千分之三十五的鹽水就好了
2020-01-23 23:05:48
參謀長官
幻想鄉大概只有萬歲樂知道海水吧
2020-02-02 00:08:22

更多創作