切換
舊版
前往
大廳
主題

【艦娘四格翻譯】某日的川內型‧改二(14) - 開朗又歡樂的職場

早苗控鄉民 | 2018-12-18 15:28:33 | 巴幣 257 | 人氣 3318

第4格那邊花了快4小時查梗...
簡單說那邊的梗有用到艦娘同音異義漫才三種梗

其中關於"漫才"的梗
所謂"漫才"就像類似是台灣跟中國這邊的"相聲"的節目
之所以翻成戲精是因為可能這樣比較好理解,如果翻成逗哏/捧哏的話,應該不是所有人都看得懂...(主觀認定)
足柄現在扮演的是漫才中,負責裝傻的那個角色。

但是"戲精"那部分在原文中同字不同義...所以足柄最後才吐槽了一下


翻譯組專頁:四格&短篇翻譯
如果想看其他作品,歡迎入內翻閱看看吧~

作者:隣の飼いケルベロス    Twitter   /   Pixiv
↓來源系列↓

------㊣本篇開始㊣------
作者:很努力地扮演著那珂的角色呢,真不愧是那智!


創作回應

妮的菇菇(歐皇超人)
好多小屋用手機看今天都一堆死圖QQ,巴哈的鍋
2018-12-18 20:22:08
早苗控鄉民
今天呢?
2018-12-19 09:39:54
Yukari
那智........妳不是妙高型中最穩重的嗎........(我認為啦
2018-12-18 21:06:33
早苗控鄉民
[e5]
2018-12-19 09:39:58
sambosz
今天也是一樣app死圖
2018-12-19 09:48:52
早苗控鄉民
只有我的這樣嗎?
2018-12-19 09:51:57
伊菲魯
沒問題了
2018-12-19 10:16:38
早苗控鄉民
[e19]
2018-12-19 10:19:27
天魔覆滅
足柄也有可愛之處啊
2018-12-19 10:43:29
早苗控鄉民
[e38]
2018-12-19 12:26:16
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作