切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】初登場就是要轟轟烈烈

吹雪翻譯 / 祭絲觀星中 | 2018-11-03 22:28:41 | 巴幣 514 | 人氣 5281

大和ちゃん(アニメ10、11話)
動畫1011話的大和醬
セバス紫(id=242043)

Pixiv:illust_id=49464061
翻譯:緋鈴 / 嵌字:安久


那些年的蔡逼八

話說動畫這段
我覺得各種意義上都有夠裝逼的
不說我還以為是演唱會開場

創作回應

小U
劇場版客觀評價比TV版好太多-.-
2018-11-04 05:00:04
DarKSpown
當我出場時,所有人都要倒下
2018-11-04 13:40:38
巨像古城大鷲の桐生醬
艦口雷有出過動畫?
2018-11-07 05:25:05
澤拉圖
如果只看劇場版前15分鐘的新三川 我給的評價極高
2018-12-01 21:14:00
~明風破~
真的是蠻像摔角選手的 (不過通常來說帥氣登場87%結果下場都是很慘 XDDD)
2018-12-01 21:40:49

相關創作

更多創作