21 GP
【歌詞翻譯】幸せ(back number)
作者:ゆきの│2023-03-24 10:12:44│巴幣:2,038│人氣:768
《幸せ》
《幸福》
作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏
本当はもう分かってたの
其實我早就知道了
あなたがどんなにその人が好きなのかも
你是多麼地喜歡那個人
となりにいる私じゃ勝ち目が無いって事も
在你身旁的我毫無勝算
本当はもう知ってたの
這我也是知曉的
あなたが恋に落ちてゆく
你墜入情網
その横で私は
而在你身旁的我
そっとあなたに恋をしていたの
卻悄悄地愛上了你
何にも気付かないで笑うあなたの
毫不知情地笑著的你的側臉
横顔をずっと見ていました
我一直一直注視著
最初から
從一開始
あなたの幸せしか願っていないから
就只希望你能幸福
それがたとえ私じゃないとしても
就算那人並不是我
ちゃんと最後は
我也會好好地支持你直到最後
隠した想いが見つからないように
為了不被你發現藏在心底的感情
横から背中押すから
我會從旁推你一把的
誰よりも幸せにしてあげて
讓你能比誰都要幸福
あなたが今しているのは
你現在說著的事
私が一番聞きたくない話なのに
明明是我最不想聽到的話
それでも聞き続けるのは
儘管如此仍繼續聽著是因為
あなたに会えなくなるよりは
比起再也無法和你見面
まだ少しだけましだから
這樣還好一些
私が聞きたかったのは
我想聽的
終電の時間でも
不是末班車的時間
好きな人の悪口でもなくて
也不是喜歡的人的壞話
せめて今日のために切った髪に気付いて
希望你至少能注意到我為了今天而剪的頭髮
似合ってるよって言ってほしかった
對我說一句「很適合唷」
最初から
從一開始
あなたの幸せしか願っていないから
就只希望你能幸福
それがたとえ私じゃないとしても
就算那人並不是我
ちゃんと最後は
我也會好好地支持你直到最後
隠した想いが見つからないように
為了不被你發現藏在心底的感情
横から背中押すから
我會從旁推你一把的
もう少しここにいて
所以請再多待一下就好
こんなに好きになる前に
在變得如此喜歡你之前
どこかで手は打てなかったのかな
為什麼我沒有阻止這段感情呢
私が選んで望んで恋したんだから
因為這是我自己選擇且盼望的戀情啊
叶わなくても
就算無法實現
気持ちが伝えられなくても
就算心意無法傳遞給你
こんな気持ちになれた事を大切にしたい
我也想珍惜誕生出這份感情的這件事
本当だよ
是真的唷
会いたくて
好想見你
でも ほら横にいても
但是 就算你在身旁
また辛くなってる
又會變得痛苦了
その人より私の方が先に
明明比起那個人
好きになったのになぁ
是我先喜歡上你的啊
でも私があなたを好きなくらい
但如果你對那個人的喜歡
あなたも想っているなら
就如同我對你的心意一樣的話
私じゃやっぱりダメだね
我果然不行呢
最初から
從一開始
あなたの幸せしか願っていないから
就只希望你能幸福
それがたとえ私じゃないとしても
就算那人並不是我
ちゃんと最後は
我也會好好地支持你直到最後
隠した想いが見つからないように
為了不被你發現藏在心底的感情
横から背中押すから
我會從旁推你一把的
誰よりも幸せにしてあげて
讓你能比誰都要幸福
如有錯誤歡迎指正非常苦的單相思呢
明明是我先來的啊……
這首雖然原唱是back number
但我更推薦藤川千愛翻唱的版本
感情非常飽滿,特別是
「会いたくて でも ほら横にいても」
這句真的是每次聽都有種心被揪住的感覺
推薦大家也聽聽看這個版本的唷
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5683547
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利