創作內容

19 GP

【歌詞翻譯】HAPPY BIRTHDAY(back number)

作者:ゆきの│2023-03-26 03:58:58│巴幣:38│人氣:1799

《HAPPY BIRTHDAY》
《生日快樂》

作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏

いつの間にやら日付は変わって
不知不覺間日期已經改變
なんで年って取るんだろう
為什麼年齡會增長呢
もう背は伸びないくせに
明明已經不會再長高了
着信の音で飛び起きたけど損したな
聽見電話鈴聲而一躍而起卻只是白費力氣呢
君かと思ったのに
自作多情地以為是你

何かの手違いで
就不能有什麼差錯
好きになってくれないかな
而讓妳喜歡上我嗎
どうにも君のいない場所は
沒有妳在的地方
空気が薄くてさ
空氣稀薄地令我窒息

くだらない話は思い付くのに
明明就能想出無趣的話題
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
唯有抱緊妳的理由卻怎也尋不著
ああそうか そうだよな
啊啊這樣啊 也是呢
ハッピーバースデー 片想いの俺
生日快樂 單相思的我

愛が何かは知らないけれど
雖不知愛為何物
好きと言う名前の痛みになら詳しいかも
但名為「喜歡」的痛楚或許還算了解
君にも教えてあげたいけれど結局
明明是我想想教會妳這件事的
教わるのは俺だろう
結果上了一課的反倒是我啊

このまま今日が終わり明日が来れば
就這樣日復一日地下去的話
いつになっても縮まらないこの距離を
不論多久都無法縮短的這距離
駆け引きにも綱引きにもならないやり取りを
將這些費盡心思也好相互拉扯也無濟於事的互動
もっと単純な名前で呼んであげられるよ
以更為單純的名字來稱呼吧
何ひとつ終われないけど
雖然什麼都無法結束

つまらない言葉の繰り返しで
以重複的無趣話語
つじつまもきっと合ってない物語の続きに
來續寫我們前後不一的故事
ひとりよがりの毎日に
自命不凡的每一日
ハッピーバースデー
生日快樂
君に言って欲しいだけ
只是希望妳能對我說

くだらない話は思い付くのに
明明就能想出無趣的話題
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
唯有抱緊妳的理由卻怎也尋不著
ああそうか そうだよな
啊啊這樣啊 也是呢
ハッピーバースデー 片想いの俺
生日快樂 單相思的我

ハッピーバースデー 片想いの俺
生日快樂 單相思的我


如有錯誤歡迎指正

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5684729
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

19喜歡★yusinpeng 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】幸せ(bac... 後一篇:【歌詞翻譯】あいことば ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

rogerjian喜歡像素風格的人
歡迎參觀LINE貼圖小舖看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】