「再見囉」那天我們揮手道別
「じゃあね、」ってこの手を振った日
多少年後再聚吧
何年後かに集まってさ
那時候我們都還年輕
あの頃の僕達はただ若かったなって
一直伴隨身旁的笑容
ずっとそばにあった笑顔
所守護了的事物
御守りにしてた事は
到現在仍然心照不宣
隠したまま確かめてた
那天後你選擇了怎樣的道路
あれからどんな道を選んで
如何邁步向前
どんな風に歩いて
遇到了誰,是什麼事情讓你笑逐顏開
誰と出逢ってどんな事して笑っていたの
又培育了什麼呢
何を掴み 培ったの
逐漸加深的笑容
集まった笑顔に
就這樣靜靜從背景滲透出來
そんな背景を静かに滲ませて
即使跨越時間仍不曾變改
時を跨いでも変わらないままで
如同能讓彼此重逢的青春一樣
もう一度出逢えるような青春
無論到哪裡都不要迷茫
どこに行ったって迷わない
我們之間的地標直到現在
僕らの中にはランドマークが今でも
依然光輝燦爛
輝いたまま
注意到的時候,每個人都成雙成對
気が付けばみんな揃ってて
到日落為止的這個公園裡
日が暮れるまでいた公園
光瑣事就足以歡笑起來的我們
くだらない事で笑っていた僕らが
如今拿到了駕照
車の免許を取ってさ
也自己賺錢了
お金も自分で稼いでさ
已經十足地長大成人了吧
ずいぶん大人になったなぁ
是吧?
なぁ?
其實成為大人
大人になっていくって
原來也不全是好事
良い事ばかりじゃないから
雖然也會有想要逃跑的時候
逃げ出したくなる時もあるけど
即便如此,我還是想為當時候的彼此感到自傲
それでもあの頃の僕らにちゃんと胸を張りたい
你怎麼認為呢
なんて思えるんだよ
將來可能還是會流淚
この先もまた涙を流したり
內心還是會時而激動雀躍,時而感到消沉吧
心が躍ったり沈んだりもするでしょう
停下來也沒關係
立ち止まったって大丈夫
當我們再重聚時
また帰った時には
一起歡笑吧
一緒に笑い飛ばしてさ
即使跨越時間仍不曾變改
時を跨いでも変わらないままで
如同能讓彼此重逢的青春一樣
もう一度出逢えるような青春
無論到哪裡都不要迷茫
どこに行ったって迷わない
我們之間的地標直到現在
僕らの中にはランドマークが今でも
依然光輝燦爛
輝いたまま