其實我本來想開一篇獨立語音隨從指路帖,
作為自己一個專門玩語音隨從的玩家心得,也順便給新手們指路、作參考依據,
不過後來想想還是先發這個教學文,
讓廣大的上古玩家可以從此不用再受簡、繁體混雜的困擾!
PS1. 這個教學其實網路上有,但我這邊拿來簡轉繁的工具不一樣(他的教學是用 Word),
而且我這個還有一點後續,稍微搞肛一點 ~~~
PS2. 其實版上我記得還有一篇簡轉繁的教學,它是單純是用
TESVTranslator 轉的,
可是我發現單純用 TESVTranslator 轉會漏掉不少句子沒轉到,所以才會想發這篇,
那篇文章的名子我忘了,所以找不到,如果有人知道煩請提供,我會附上。
PS3. 對岸有開發一個 TESVTranslator 的加強版
TESVTranslator plus 1.1,
可以輕鬆實現一鍵簡轉繁 ~~~ 雖然可能一些字的判別沒我這篇用的工具 Firefox 精準,
(比如 " 干→幹 "、" 于→於 "、" 后→後 " 之類的。)
但輕鬆省事,懶人必備啊啊啊啊啊啊!!!!!!~~~~~~
(感謝 棒棒 提供本資訊。)
工具:1.
Firefox + 新中文堂 這個插件 → 這是用來簡轉繁的工具。
2.
Skyrim String Localizer → 這是用來把簡中 ESP 轉成 繁體 ESP 的工具。
3.
TESVTranslator → 這是用來清理可能不是很乾淨的簡轉繁 ESP,並儲存字典的工具。
步驟:01. 首先打開
Skyrim String Localizer,然後開啟你要簡轉繁的檔案。
我這邊用最近很夯的龍裔藝術館
The Legacy of Dragonborn 來舉例。
02. 然後先將編碼模式改成
UTF8,再點選
處理。
(如果你要簡轉繁的 ESP 內容很多,那處理過程可能會很慢,
像我在轉對岸的漢化大作 - Interesting NPCs 時,
光是處理的時間就花了我快 2 ~ 30 分鐘。)
03. 接著再到左上角點選
文件→保存翻譯。
04. 然後將保存的翻譯文檔附檔名,由
SSLXLTN 改成
txt。
05. 接著開啟
Firefox,把你改好附檔名的 txt 文件丟進去。
06. 利用新文堂的簡轉繁功能,點一下
繁,接著 ~~~ 一秒就轉好啦!
07. 再來沒啥好說的,直接複製全部內容,然後打開 txt 文件,
全部貼上存檔,這樣你就有一個完整的簡轉繁文檔啦!
(不用管打開 txt 時所看到的那堆混亂文字堆,直接全選然後覆蓋就對了!)
08. 跟著再將
txt 這個附檔名,改回
SSLXLTN。
09. 然後再用
Skyrim String Localizer 載入翻譯,將簡體中文覆蓋為繁體中文。
10. 最後點選
嵌入字符串至esp中,大功告成!
你擁有一個完整的簡轉繁漢化檔了!!!!!!~~~
11. 但是!如果有眼尖的同學就會發現,
咦!?怎麼我轉成繁體的 ESP,比原本的簡中 ESP 還要肥上不少???
這就是為什麼我們會需要
TESVTranslator 的原因了,
打開你的
TESVTranslator, 然後選取
英文原版的 ESP,打開它。
12. 然後點選
工具→載入對照ESP檔(E) ,找到你剛剛轉成繁體的那個 ESP 檔。
13. 直接使用
除已翻譯項外全部覆蓋 的選項就好。
14. 接著點一下分類欄的 ID,找到有關於
RACE 的那幾列,
全選,然後按
F4 全部取消翻譯再存檔,否則你會連開頭畫面都看不到,
就直接
CTD!!!15. 存好檔,然後... 嗯?沒了,直接拿去覆蓋掉你的簡中 ESP,
然後到上古裡享受你那沒有簡體中文的新世界吧!!!~~~~ XDDDD
附註:
1. 至於我上頭所說的
字典 什麼的,那是屬於比較再稍微前面一點的進度, 如果有興趣,可以參考 ken771019 大的文章,做自己再更進一步的進修。
【情報】翻譯軟體 - TesVTranslator 入門教學 【情報】TESVTranslator 進階教學 - 上篇 【情報】TESVTranslator 進階教學 - 下篇 2. 如果你會用 TESVTranslator 來做名詞修改,我這邊提供我自己找出來的名詞對照檔,
要知道大學漢化和對岸的常用譯名是不太一樣的,
像咱們一進上古就會踏入的
Skyrim 天霜,人家是翻作
天際 ~~~
所以... 如果不想名詞混亂,那適度的做些名詞替換是好的。
這是我的名詞對照表:
上古卷軸名詞對照表
如果有人有更好的名詞對照表可以提供,歡迎提供 ~~~ 讓我順便更新一下 ~~~~
以上!祝大家繁化愉快!