作詞:nyanyannya(大天才P)
作曲:nyanyannya(大天才P)
PV:予感子
唄:KAITO・鏡音リン・初音ミク
腐ってるのは収奪者(トリ)か資源(タマゴ)か
kusatte ru no wa tori ka tamago ka
腐敗的是掠奪者(禽獸)呢 還是資源(蛋)呢
掘り返された家祖の墓で「糾弾せよ」と魂が声を枯らしている
hori kaesare ta ieso no haka de "kyuudan se yo" to tamashii ga koe wo karashi te i ru
在被挖掘出的祖先墓前 靈魂正在枯竭地喊著「譴責一切吧」
あの日人は徴(と)られ土地は荒み
a no hi hito wa torare tochi wa susami
那一天 人們被徵招 而土地變得荒蕪
群集 街頭 少女が二人 何かできるはずと
gunsyuu gaitou syoujyo ga futari nani ka de ki ru ha zu to
群聚 街頭的 兩位少女 說著「我們應該可以做些什麼」
一切れのパンの値段さえろくに知らなかったのに
hito kire no pan no nedan sa e ro ku ni shirana katta no ni
明明她們連一片麵包的價格都不知情
新たな風にただ心を震わせて熱(いき)る身を投げた
arata na kaze ni ta da kokoro wo furuwase te iki ru mi wo nage ta
全新的風一味地震撼著內心並將炙熱的身心投向其中
Я буду голосовать(私は未来を選ぶ)
Я буду голосовать(我選擇了未來)
焦土(こがれど)風染(そ)む炎の匂い さらば 聞こえるか極北の土地
kogaredo kaze somu honoo no nioi sa ra ba kikoe ru ka kyokuhoku no tochi
焦土染上了風的火焰氣息 再見了 你是否聽得見呢 極北之際
皚(しろ)き胸に赤き旗に誓いを留めて
shiroki mune ni akaki hata ni chikai wo tome te
將誓言留在潔白的胸膛與赤紅的旗幟上吧
товарищ! товарищ!(同志よ! 同志よ!)
товарищ! товарищ!(夥伴啊! 夥伴啊!)
かつて無き国の自由なる子 歌おうじゃないか誇らしく
ka tsu te naki kuni no jiyuu na ru ko utaou jya na i ka hokorashi ku
曾經無比自由國度的子民 讓我們自豪地歌唱吧
たとえこの身朽ち果てても歩み止めぬように
ta to e ko no mi kuchi hate te mo ayumi tome nu yo u ni
即使這副身軀腐朽殆盡 也絕對別停下腳步
<<望みは 未来は 思いは 光は>>
"nozomi wa mirai wa omoi wa hikari wa"
<<希望 未來 心願 光芒>>
<<絶たれた>>
"tatare ta"
<<被就此中斷>>
明日は来るわ
asu wa kuru wa
明天即將到來
<<敵が 批判が 軍靴が>>
"teki ga hihan ga gunka ga"
<<敵人 批判 軍靴>>
<<足元に迫る>>
"ashi moto ni semaru"
<<逼近身旁>>
黙りなさい! Не робеть(うろたえるな)
damari na sa i! Не робеть
閉嘴吧! Не робеть(別如此驚慌失措啊)
Я заявляю!(宣言しよう!)
Я заявляю!(宣告吧!)
箱舟棹(さお)差す同胞(はらから)よ 胸に燃えているか赫焉の星
hako bune sao sasu harakara yo mune ni moe te i ru ka kakuen no hoshi
在方舟上划著槳的同胞們啊 你們的心中是否熊熊燃燒著顯赫之星呢
そこに意思がある そこに心臓がある
so ko ni ishi ga a ru so ko ni shinzou ga a ru
那裡存在著人們的意識 那裡存在著人們的心臟
変えられぬ明日はない
kae ra re nu asu wa na i
無法改變的明天並不存在
歌おう 歌は還る
utaou uta wa kaeru
高聲歌唱吧 歌聲將迴盪四周
金色(こがね)の大地 機械(マキナ)躍る祖国へ
kogane no daichi makina odoru sokoku he
金色的大地 前往機械躍動的祖國吧
Вероятно, это грустная песня.(それはきっと哀しい歌)
Вероятно, это грустная песня.(那一定是首哀歌)
Ты можете мягко осветить их.(貴女なら優しく照らせる)
Ты можете мягко осветить их.(如果是妳的話一定能溫柔地照耀一切)
Послушай.(聞いて?)
Послушай.(聽我說吧?)
Соня!(ねぇソーニャ!)
Соня!(吶 索尼婭!)
Блестящий башковитый женщин(輝ける賢き人)
Блестящий башковитый женщин(輝煌的賢者)
Нет...(いいえ……)
Нет...(不……)
太陽ではないの私は 魂(いのち)を焼(く)べねば赫(かがや)けはしない
taiyou de wa na i no watashi wa inochi wo kube ne ba kagayake wa shi na i
並非太陽的我 若不燒灼靈魂(生命)並無法閃閃發光
さようなら 黄昏の空に見慣れぬ星があれば
sa yo u na ra tasogare no sora ni minare nu hoshi ga a re ba
再見了 如果天空中出現了陌生的星星的話
私はそこにいる
watashi wa so ko ni i ru
那便是我
火よ 別とうと燃え尽きようと
hi yo wakatou to moe tsuki yo u to
火焰啊 即使我們分離 即使我們燃燒殆盡
この身を焦がせ
ko no mi wo kogase
也讓我的身心焦灼吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。