ミラージュ
海市蜃樓
Vocal & Lyrics:Reol
Music & Arrangement:Giga
煩い通りが寝息たてる頃
當嘈雜的街道陷入沉睡時
脳と体が乖離する
精神與身體逐漸分離
アトランティック 斜陽を彷徨う
大西洋徘徊在夕陽的餘光之中
進化する現よ沈め沈め 誰知らぬ底まで
在不斷變化的世界 逐漸沉入無人知曉的海底
ヨーソロー、ハロー
yo-soro hello soro hello
二人知ること孤独に同じ
兩人知曉的孤獨相通著
ヨーソロー、ハロー
yo-soro hello soro hello
苦しむほど意識は冴える
越是痛苦 意識卻更加清醒
正座した業 明白な洞
跪坐於業中 洞察明晰
凍てつく空 星が降るミラージュ
凍結的天空 星星墜落的蜃景
深い其処へ 誘い込んで
將我深深地引入那片深淵
沈む船もわたしの腕で
就算是沉沒的船 也由我親手抬起
浮かび上がる もう一度
再次浮出海面
未完のままで 何かが違う
即使尚未完成 又有什麼錯?
沈む街もわたしの腕で
沈沒的城市 也由我親手抬起
浮かび上がるよ
浮出了海面
あの日に置き去られた歴史は
那一天被拋棄的歷史
書き手をなくして止まっている
失去了作者 而停滯不前
知る術を持たぬ船は
不知如何前行的船
何処へもいけないまま
再也無法前往任何地方
朽ちていくよ
就這樣腐爛下去
今息をとめたならば何も
如果此刻停止了呼吸
奪われずに藻屑になって
只會消散成海底中的藻屑
嗚呼いらない 理由など
啊 不需要任何的理由
終着の駅へ もう帰らない
向著終點站 已經回不了頭
正座した業 明白な洞
跪坐於業中 洞察明晰
凍てつく空 星が降るミラージュ
凍結的天空 星星墜落的蜃景
深い其処へ 誘い込んで
將我深深地引入那片深淵
沈む船もわたしの腕で
就算是沉沒的船 也由我親手抬起
浮かび上がる もう一度
再次浮出海面
未完のままで 何かが違う
即使尚未完成 又有什麼錯?
沈む街もわたしの腕で
沈沒的城市 也由我親手抬起
浮かび上がるのに
將會再次浮現海面
波間に溶けていく 感覚を捨てて
將感覺拋棄 將自身溶入波浪之中
腐敗したこの声から失くして忘れる
從腐敗的聲音之中 擺脫並遺忘一切
すべてが消え失せ 最後に残るものは
一切都將消散 最後所剩下的只有
未練のように咲いて見せる掠れた走馬灯
像是未放下的情感一般 逐漸模糊的走馬燈
秘すれば花 誰も知らない
像被藏起來的花 誰也不曾知曉
このままわたしを飲み込め
就讓海浪逐漸將我吞噬
映してミラージュ
映照著的蜃景
何もいらない
不需要任何東西了
もういらない
已經不需要了
深い其処へ 誘い込んで
將我深深地引入那片深淵
沈む船 わたしの意識を
沉沒的船 和我的模糊意識
青く隠せ 蜃気楼
隱藏在青藍色的海市蜃樓
沈む最後 波打ち際へ
在沉沒的最後 朝著海岸拍打的波浪
二度と戻らない
再也回不到從前
為了備考JLPT練習翻譯歌詞,如果歌詞上有翻譯錯誤可以在留言區提出!
基本上會翻譯一些比較小眾的歌居多,有興趣的話可以看看其他的歌曲,隨緣更新。