前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】0-GRAVITY/GRANRODEO(マブラヴ オルタネイティヴ)

kurumi☆委託開放中 | 2025-02-26 21:51:49 | 巴幣 2 | 人氣 40

作詞:谷山紀章
作曲:飯田昌明
編曲:飯田昌明
歌:GRANRODEO
翻譯:kurumi


愛想笑いの space
抜け出す思考に trace
最終兵器到来目合う放物線
だから 0-GRAVITY
唯有諂笑存在的空間
追尋從中逃生的思考
最終兵器到來時 對上眼的拋物線
所以 讓內心處於無重力吧

肩の荷は下りない こびりつく地層のように
ライトがヘビーか否かそんな問いも亡きモノに
対岸の火事なのにその身を削るほど
姑息なる偽善者の思い込み disappear
不放下肩上的重擔 宛如牢牢附著的地層一般
災情是否嚴重 這種問題也只能去問死者
明明只需隔岸觀火 卻浪費大量精力
不過是卑鄙偽善者的偏見 給我消失吧

いっそ枯れ落ちたい枝分かれ無重力状態
いつか誇れる特別な瞬間浮遊してもまだ
I got stay
想要就此凋零分枝 邁向無重力狀態
就算浮游於總有一天能感到驕傲的特別瞬間
仍必須留下來

むき出す愛憎へと
駆け出す未踏へと
孤独を悟る隙間は痛いけど
難解だって知ったって何回だって立ち上がって
上昇して落ちる速度に我が身を
ただ任せてるんだぜ
邁向赤裸顯露的愛憎
以及人跡未踏之地奔馳
雖然在領悟孤獨的瞬間令人痛苦
明知這是個難解的問題 依舊無數次重新站起身
只是將自己委身於
那不斷上升墜落的速度

聞き分けのない事をただ繰り返してるだけ
舌の根の乾く前にさりげなく置いた truth
明日さえ正しく見据えられないくせに
先走る正義感に馳せる想いは bleed
不過是不斷重複著反抗的話語罷了
在舌根感到乾燥前 豪不在意地放下真實
明明就連明日的狀況都無法看輕
放任搶先出頭的正義感 終將造成血流成河

いっそこのまま全て失くしたっていいと
誰が為に思うんだ 浅はかなら歪むの嫌だ
No more disease
「乾脆就這樣失去一切也沒差」
必須為了某人如此決心 可不想欠缺考慮而就此扭曲
No more disease

抜け出せない重力
切り離したいパトス
残響に混ざって揺蕩うは eternity
輪郭が歪んだって
敏感な理想があって
快楽より多めの自虐心を
弄ばせてるだけ
無法逃脫的重力
以及想要切割的情慾
交雜於殘響之中晃蕩的永恆
即便輪廓變得扭曲
仍然維持著纖細的理想
只是不斷玩弄著
比快樂多了一些的自虐心

抜け出せない重力
切り離したいパトス
残響に混ざって揺蕩うは eternity
輪郭が歪んだって
敏感な理想があって
快楽より多めの自虐心は
無法逃脫的重力
以及想要切割的情慾
交雜於殘響之中晃蕩的永恆
即便輪廓變得扭曲
仍然維持著纖細的理想
比快樂多了一些的自虐心

むき出す愛憎へと
駆け出す未踏へと
孤独を悟る隙間は痛いけど
難解だって知ったって何回だって立ち上がって
上昇して落ちる速度に我が身は
最終兵器到来目合う放物線
だから 0-GRAVITY
邁向赤裸顯露的愛憎
以及人跡未踏之地奔馳
雖然在領悟孤獨的瞬間令人痛苦
明知這是個難解的問題 依舊無數次重新站起身
委身於那不斷上升墜落的速度的身軀
便是最終兵器到來時 對上眼的拋物線
所以 讓內心處於無重力吧

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作