《冬のダイヤモンド》
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
doko ni iruno koko ni iruyo
你在哪裡呢? 我在這裡啊
そこにいるの? 「そばにいるよ」
soko ni iruno soba ni iruyo
你在那裡嗎? 我在你身邊啊
ここにいるの?「いつもいるよ」
koko ni iruno itsumo iruyo
你在這裡嗎? 一直在這裡啊
どこにいるの? わからないよ
doko ni iruno wakaranai yo
你到底在哪裡啊? 我想知曉啊
互いの場所 確かめ合う
tagai no bashyo tashikame au
想確認彼此的位置
そっと輝く 冬の星座
sotto kagayaku fuyu no seiza
悄悄的閃爍 冬夜的星座
暗い空にしがみついて
kurai sora ni shigamitsuite
無光的夜空下緊緊摟著
強い風に流されないようにと
tsuyoi kaze ni nagasarenai youni to
希望別被北風吹拂打擾
神様 あなたはそこで
kamisama anata wa soko de
上帝啊 您在那樣的境地
何を思って 何を見つめるの
nani wo omotte nani wo mitsumeruno
會想著什麼呢 又注視著什麼呢
教えて こんな私の願いを聞いても
oshiete konna watashi no negai wo kiitemo
告訴我啊 若是聽到我的祈願的話
笑うだけでしょ? そうでしょ?
warau dake deshyo sou deshyo
一定會嘲笑我吧? 對吧?
悲しくて涙がなくなるほど
kanashikute namida ga nakunaru hodo
雖然如此悲痛 但我會強忍淚水
苦しくて痛みがなくなるほど
kurushikute itami ga nakunaru hodo
雖然如此艱辛 但我會強忍痛苦
虚しくて心がなくなる
munashikute kokoro ga nakunaru
感到無比空虛 內心像是被掏空般
こんな夜には何をすればいい?
konna yoruni wa nani wo sureba ii
在這樣的夜裡 又要做什麼才好?
もし誰か手を差しのべてたなら
moshi dare ka te wo sashinobeteta nara
若是有人能為我伸出溫暖的手
うれしくて笑えてたのかな?
ureshikute waraete tano kana
或許能因此開心的笑出聲吧?
永遠に交わらない星座を
eien ni majiwaranai seiza wa
這些永遠無法相觸的星宿
誰かが呼んだ 冬のダイヤモンド
dareka ga yonda fuyu no daiyamondo
或許有誰悄悄的稱他們為 冬夜鑽石
手をつないで 「手を伸ばして」
te wo tsunaide te wo nobashite
牽著我的手吧 將手伸出來吧
顔を見せて 「顔をあげて」
kao wo misete kao wo agete
想望著你的面容 將臉抬起來吧
声を聞かせて 「声を出して」
koe wo kikasete koe wo dashite
想聽著你的聲音 請發出聲音吧
話し方がわからないよ
hanashi kata ga wakaranaiyo
交談的方法 至今尚未知曉啊
互いの意味 確かめ合う
tagai no imi yashikame au
想確認彼此的想法
そっと輝く 冬の星座
sotto kagayaku fuyu no seiza
悄悄的綻放 冬夜的星宿
遠い過去にしがみついて
tooi kako ni shigamitsuite
想緊緊抱著遙遠的往日
もう誰にも忘れられないようにと
mou dare nimo wasureranai you nito
希望彼此都不要遺忘啊
神様 あなたはそこで何を施し
kamisama anata wa sokode nani wo hodokoshi
上帝啊 在您的位置會給予什麼樣的施捨呢
何を望んでるの?
nani wo nozonderuno
又會期望著什麼呢?
教えて こんな私を生んだことなど
oshiete konna watashi wo unda koto nado
告訴我吧 就連造出這樣的我
忘れたんでしょ? そうでしょ?
wasuretan deshyo sou deshyo
也忘卻了嗎? 對吧?
哀しくて言葉がなくなるほど
kanashikute kotaba ga nakunaru hodo
就算如此悲愴 仍無任何怨言
寂しくて眠れなくなるほど
samishikute nemure nakunaru hodo
就算如此孤寂 仍無法安心入眠
眩しくて光がなくなる
mabushikute hikari ga nakunaru
就算非常耀眼 卻無任何光芒
こんな夜にはどこにいればいい?
konna yoru ni wa doko ni ireba ii
在這樣的夜裡 我又要何去何從呢?
もし誰か気付いてくれてたなら
moshi dare ka kitsuite kureta nara
若誰能意識到的話
愛しくて眠れてたのかな?
itoshikute nemureta no kana
或許我就能因此安心的入睡吧?
永遠に交わらない星座を
eien ni majiwaranai seiza wo
這些永遠無法互相抵達的星宿
誰かが呼んだ 冬のダイヤモンド
dareka ga yonda fuyu no daiyamondo
有人輕輕的稱他們為 冬夜鑽石
ダイヤモンド
daiyamondo
璀璨的鑽石
悲しくて涙がなくなるほど
kanashikute namida ga nakunaru hodo
就算如此悲傷 我仍會強忍淚水
苦しくて痛みがなくなるほど
kuruahikute itami ga nakunaru hodo
就算如此艱苦 我仍會強忍痛苦
虚しくて心がなくなる
munashikute kokoro ga nakunaru
感到如此空虛 像是心胸被掏空般
こんな夜には何をすればいい?
konna yoruni wa nani wo sureba ii
在如此孤獨的夜裡 我該如何是好?
もし誰か手を差しのべてたなら
moshi dareka te wo sashinobeteta nara
若是誰能對我伸出悲憫的手
うれしくて笑えてたのかな?
ureshikute waraete tano kana
或許就能因此開心到笑出來吧?
永遠に交わらない星座を
eien ni majiwaranai seiza wo
永遠無法觸碰彼此的星宿
誰かが呼んだ 冬のダイヤモンド
dareka ga yonda fuyu no daiyamondo
正被我們溫柔的稱之為 冬夜鑽石
後記:
我覺得這首歌的風格還蠻特別的 在於主歌部分一直問答 強調了 雖然得到表面上的答案 但內心所需求的“談話方式”卻仍未找到 充滿了一個人獨自在夜裡 也得不到任何救贖的境地 而且我對於冬天的星座非常著迷 尤其是冬季六邊形 寫出了 雖然看起來像是要觸碰了 但實際距離卻離了幾十甚至幾百光年的憂鬱