前往
大廳
主題

黒崎真音「鳴り響いた鼓動の中で、僕は静寂を聴く」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-05-09 06:00:10 | 巴幣 1000 | 人氣 41

鳴り響いた鼓動の中で、僕は静寂を聴く 黒崎真音
(電影《奪命捉迷藏3》主題曲,收錄於單曲《HELL:ium》)

作詞:黒崎真音
作曲:a2c(mint jam)


月日は残酷に天を裂く
時間殘酷地割裂了天空
欠けて、満ちた、幻想
缺損 而盈滿 的幻想
誰かが唱えた自縄自縛(じじょうじばく)には
對於某人所唱的作繭自縛
懲り懲りだ
我已經受夠了

ah
渦を巻く視界で
在混亂的視野中
自分の本質(リアル)を見失っていく
我逐漸失去自己的本質
ホワイトアウト
零可見度
必要性の皆無
毫無必要性
もうラクにして、一突き
就輕鬆一點 一口氣
Go to the heaven
前往天堂

鳴り響いた鼓動の中で
在響徹的心跳聲中
僕たちは静寂を聴くmy faith!
我們聆聽著寂靜 my faith!
どうして息をしてるんだ
為何正呼吸著呢
脆く、剥がれ落ちる意識は僕を
那脆弱、剝落的意識 將由我
創造していた
創造出來

網膜が破れてしまいそう
視網膜似乎要破裂
正常、無謀、迷走
正常、魯莽、迷失
目隠しで現実逃避をしても
就算矇上雙眼 逃避現實
哀しいだけ
也只有悲傷存在

AH 夢の中でなら
啊 若這是在夢裡的話
自由が何か理解出来たはず
應能理解自由為何物
ブラックアウト
知覺喪失
現実世界には
在現實世界中
猶予があるわ、意志-じぶん-が
有著延緩期限 若自我意志
生きてれば
仍存在的話

鳴り響いた鼓動の中で
在響徹的心跳聲中
僕たちは静寂を聴くmy faith!
我們聆聽著寂靜 my faith!
過去には囚われはしないナンセンス
不被囚禁於過去 那樣毫無意義
絶望と絶望を繋ぐ
在連接絕望與絕望的
橋を駆けよう
橋上奔跑吧

ah
渦を巻く視界で
在混亂的視野中
自分の本質(リアル)を見失っていた
我丟失了自身的本質
フラッシュアウト
知覺喪失
どちらに逃げたって
不管我逃往何處
結局はほら、自ら
看吧 結果是自己
Going to the hell
落入地獄

鳴り響いた鼓動の中で
在響徹的心跳聲中
僕たちは静寂を聴くmy faith!
我們聆聽著寂靜 my faith!
過去には囚われはしないナンセンス
不被囚禁於過去 那樣毫無意義
何の価値もないんだから
因為這一點也沒有價值

蠢いてる鼓動の中で
在蠢動的心跳聲中
僕たちは僕たちを知るmy faith!
我們明瞭自身 my faith!
どうしてまだ、息をしてるんだ
為何依然呼吸著呢
脆く、剥がれ落ちる意識は僕を
那脆弱、剝落的意識 將由我
証明していく
前去證明


翻譯心得
今天是單曲《HELL:ium》發售的12周年,翻譯了收錄其中的曲子。這是少數連短版MV也沒有拍攝的單曲主打歌(2016年發售的VERMILLION也是),實在是有些可惜。「鳴り響いた鼓動の中で、僕は静寂を聴く」與「君と太陽が死んだ日」,以及後來的「more<STRONGLY」,皆由a2c負責作曲。吉他營造出的搖滾風格讓人沉浸其中,不自覺跟著韻律點頭。另外這首歌在演唱會中,"my faith!"處的互動,也令人印象深刻。

創作回應

更多創作