前往
大廳
主題 達人專欄

みらくらぱーく!歌曲「マハラジャンボリー」歌名解析

玖陸 | 2024-04-16 12:31:57 | 巴幣 1104 | 人氣 579

雖然現在更新這篇文有些晚了(之前曾經打在FB上,過了半個月才想到巴哈忘記貼),想到既然這是我專業的部分,那也就來獻技一下
マハラジャンボリー這個歌名其實蠻有意思的
這首歌的歌名大概可以翻譯成大君王(Maharaja)的祭典(jamboree)
マハラジ-Maharaja在印度文的意思不是王而已,而是至高且最高的王
因為印度次大陸歷史上在英國來之前從來沒有真正意義上的統一過,加上國疆廣大,所以在這塊大陸上的許多國家都會稱呼自己為「帝國」,就算他只是個人口只有80萬人的小國也是一樣
在孔雀王朝的阿育王(佛教在印度傳播的最大推手)過世後五十年,孔雀帝國便分崩離析
其疆域分割出了8個大小不一的「帝國」
而這種權力膨脹便造成了一種現象,既然大家都是राजन्(raja-王)那最強的那個不就得要跟大家平起平坐嗎
所以महाराजा(Maharaja-至高王)這個稱呼便誕生了,第一個使用這個稱呼的印度君王已經不可考,但可以確定的是突厥蒙古政權下的莫臥兒帝國就有採用變體的Maharajadhiraja Bahadur,高原的錫克帝國也有使用Maharaja,這種稱呼也隨著錫克帝國傳播到尼泊爾,尼泊爾在內戰前國王的頭銜也是Maharaja
其中還有一個例子便是英屬馬來亞,在過往英國將馬來亞的數個王國整合成了一個殖民地,而這些殖民地君主早期也是使用Maharaja作為稱呼,直到18-9世紀後逐漸改以「蘇丹」這個穆斯林化的名稱作為王的稱呼,一直到現在馬來西亞依舊是數個蘇丹組成的聯邦王國
但今日馬來語中依舊將Maharaja這個稱呼留下來稱呼外國君主,舉個例子:日本天皇在馬來西亞的官方稱呼便是Japanese Maharaja
在英屬印度時期,殖民地的raja與Maharaja加起來甚至超過600個,足以看出這種稱呼的傳播力,但現今的印度因為獨立後的去王公化,這種名稱在印度已經是歷史上的稱呼了,而尼泊爾也因為內戰後廢除王室,這種稱呼也已經不存在
那Maharaja這個在一個國家中對於自身國王的稱呼有消失嗎?答案是沒有
現存唯一且最有名的使用者便是泰國王室,泰國王室至今依舊將國王的稱呼寫為「มหาราชา」也就是Maharaja
---------------------------------
仔細想想這首歌的歌詞也挺符合歌名的
私だけを推してよ お願いマハラジャ お願いなのじゃ
這段歌詞所希望的也如同裡歷史上的許多Maharaja一樣,只愛著自己的愛人,並且給予他們整個世界
就像那個聳立在阿格拉的泰姬瑪哈陵,成為至高無上的王就能將一切給予愛人

創作回應

更多創作