今日の私が一番綺麗(今天的我最是美麗) - 灯橙あか
作詞 - 灯橙あか
いえない傷*註がキラキラ光る
今日はもうアクセもいらない幸が薄そうなこの顔は
化粧のノリがとても良い
隱隱留存的傷口*註閃耀著光芒
今天的我不再需要任何飾品 看來寡幸的這張臉
與妝容卻是如此相稱得宜
*註
いえない傷:能夠解讀為同音的「說不出口(言えない)的傷口」、或是「沒有癒合(癒えない)的傷口」どんな痛みも忘れてなんてやらない捨ててなどやらない無論怎樣的傷痛都不會去遺忘亦不會將其捨棄今日の私が一番綺麗信じたいものを信じるのだ今天的我最是美麗如此的相信著自己所願相信之物今日の私が一番綺麗私が私を抱きしめるのに理由なんかいらない今天的我最是美麗對於我將自己給深深抱緊無需任何的理由愛する人からの愛が無くたって夜は眠れるしご飯も食べれる正確に言いえば傷は治らない抱え方を変えるだけ即使不再能得到所愛之人的愛日依然飽食 夜仍得安寢準確來說傷痕並沒有痊癒僅僅是換個方式將其懷抱話をしよう 笑い飛ばせた頃にまた一枚 魅力を纏うから當我能對此一笑置之時 聽我細細道來吧又將會為我更添一層魅力今日の私が一番綺麗守りたいものを守りぬくのだ今天的我最是美麗如此的竭力守護了自己所想守護之物今日の私が一番綺麗あなたに渡したあの優しさに理由なんかいらない今天的我最是美麗對於給予你的這份溫柔無需任何的理由涙があるから人で棘があるから薔薇で現実にいるから夢見て空飛ぶための翼探す因為會流淚所以為人因為帶刺才正是玫瑰因為身處現實所以有夢找尋著遨遊天際的羽翼悲しみが幸せを深めてゆく深めてゆくそう信じてる是傷悲讓幸福變得更為醇厚更加的醇厚我是如此深信著誰がなんと言おうと今までのどんな私より今日の私が一番綺麗この輝きは誰にも奪えない無論別人怎麼說 無論與至今以來的我的種種相比今天的我都最是美麗誰也無法剝奪這般璀璨光輝明日の私はもっと綺麗私が私を愛し生きるのに遠慮なんかいらない明天的我將會更為美麗對於我愛著自己而活無需任何的顧忌他の誰でもない私が私を輝かせる不是其他任何人 是我使我得以光芒綻放(如有錯誤歡迎告知,引用敬請附註來源)