前往
大廳
主題

【初音ミク】わたしがみらい【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-26 22:35:53 | 巴幣 40 | 人氣 55


作詞:たいる
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
PV:宇都宮
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


わたしが起きた世界は
wa ta shi ga oki ta sekai wa
在我清醒的這個世界裡

どこもかしこも砂だらけ
do ko mo ka shi ko mo suna da ra ke
周圍到處都是沙子

あっちもこっちも立入禁止
acchi mo kocchi mo tachi iri kinshi
不管哪裡都是禁止進入

こんな世界じゃドコニモイケナイ
ko n na sekai jya do ko ni mo i ke na i
我沒辦法去往這個世界的任何地方


誰かが歩いたこの道は
dare ka ga aruita ko no michi wa
他人所行走過的這條道路

アスファルトも剥がれ落ち
asufaruto mo hagare ochi
就連柏油路也都開始剝落

今ではもう道とは呼べない
ima de wa mo u michi to wa yobe na i
現在已經沒辦法將其稱之為道路

こんな世界はゼツボウしかない?
ko n n sekai wa ze tsu bo u shi ka na i?
這個世界只剩下了絕望?


だけどそんなこと関係ある?
da ke do so n na ko to kankei a ru?
但是這有任何關係嗎?

わたしが行く先はわたしが決める
wa ta shi ga iku saki wa wa ta shi ga kime ru
我要去的地方由我自己來決定

道があろうとなかろうと
michi ga a ro u to na ka ro u to
不管是否有路

わたしが歩けばそこが道よ!
wa ta shi ga aruke ba so ko ga michi yo!
只要我邁開腳步的話那裡便是路啊!


だからどこへでも行ってやるわ!
da ka ra do ko he de mo itte ya ru wa!
所以我將會去往任何地方!

今はまだ見えないオアシスまでも
ima wa ma da mie na i oashisu ma de mo
即使是我至今尚未見過的綠洲

道を作って進めばいい
michi wo tsukutte susume ba i i
我也只要作出路並前進並足矣

わたしが歩けばそれが未来よ!
wa ta shi ga aruke ba so re ga mirai yo!
只要我邁開腳步的話那裡便是未來啊!


わたしが歩く世界は
wa ta shi ga aruku sekai wa
我行走著的世界

どこを向いても砂嵐
do ko wo muite mo suna arashi
不管面朝哪裡都存在著沙塵暴

西も東もわからない
nishi mo higashi mo wa ka ra na i
我並不明白哪裡是西邊東邊

こんな世界じゃすぐにマイゴよ
ko n na sekai jya su gu ni ma i go yo
要是待在這個世界裡的話便會馬上迷路啊


誰も来てないこの道は
dare mo kite na i ko no michi wa
在沒有人來過的這條路上

わたしが最初の到達者
wa ta shi ga saisyo no toutatsu sya
我是最一開始的抵達者

此処から先は前人未到
koko ka ra saki wa zenjin mitou
從這裡開始是前人未曾到過的地方

こんな世界じゃオサキマックラ?
ko n na sekai jya o sa ki makku ra?
要是待在這個世界裡的話未來便是一片漆黑?


まさか本気でそう思ってるの?
ma sa ka honki de so u omotte ru no?
你該不會是認真的吧?

まだ見ぬ世界は夢に満ちてる
ma da minu sekai wa yume ni michi te ru
我尚未見過的世界裡充滿著夢想

光があろうとなかろうと
hikari ga a ro u to na ka ro u to
不管是否有光芒

わたしが歩けばそれが光よ!
wa ta shi ga aruke ba so re ga hikari yo!
只要我邁開腳步的話那裡便存在光芒啊!


だからどこへでも行ってやるわ!
da ka ra do ko he de mo itte ya ru wa!
所以我將會去往任何地方!

今はまだ見えないオアシスまでも
ima wa ma da mie na i oashisu ma de mo
即使是我至今尚未見過的綠洲

道を作って進めばいい
michi wo tsukutte susume ba i i
我也只要作出路並前進並足矣

わたしが歩けばそれが未来よ!
wa ta shi ga aruke ba so re ga mirai yo!
只要我邁開腳步的話那裡便是未來啊!


だけどホントは不安に満ちて
da ke do ho n to wa fuan ni michi te
但是實際上我感到了不安

どこへいこうとたどり着けなくて
do ko he i ko u to ta do ri tsuke na ku te
不管我去往哪裡都無法抵達

道も光も見えなくて
michi mo hikari mo mie na ku te
甚至也看不見道路與光芒

砂の惑星にオアシスはない
suna no wakusei ni oashisu wa na i
砂之行星裡並不存在綠洲


だけど
da ke do
但是

だけど行ってみなくちゃわからない
da ke do itte mi na ku cya wa ka ra na i
但是如此不試著前進的話便不會明白

わたしは今に生きているのよ!
wa ta shi wa ima ni iki te i ru no yo!
我正活在當下啊!

過去は見ないで進めばいい
kako wa minai de susume ba i i
我們只要不回顧過去並前進就好

わたしが歩けばそれが未来よ!
wa ta shi ga aruke ba so re ga mirai yo!
只要我邁開腳步的話那裡便是未來啊!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作