前往
大廳
主題

追想輪廻 - MYTH & ROID 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-03-13 19:37:58 | 巴幣 2118 | 人氣 132

作詞:hotaru
作曲:Tom-H@ck

巡り巡る時の向こうで 何度でも出会おう
  • 時光逕遷的時光彼岸 無論數次我都會去見你
When you said goodbye I promised you
In my heart and soul that I would never forget you
The days we spent together are special
Do you feel the same as me
  • 當與你分別他處時我承諾你
  • 我的全副身心都不會忘記你
  • 我們曾一起共度的特別時光
  • 你是否有跟我相同的感受嗎?
真新しい世界に今 寂しい風
心は知らない名前を呼び出す
  • 嶄新世界吹拂的寂寥微風
  • 喊出內心不曾知曉的名諱
回り回る輪廻の中で 絆だけを握る
時を空を越えてそれでも 忘れ得ぬ想いよ
悲しみと終わりの先に 未来があるなら
そう七つの日数えて共に 鍵を開け行こう
  • 無數次輪替的輪迴之中 就只有羈絆存在我手裡
  • 即便跨越無數時空光陰 我也不可能忘卻的思念
  • 在悲悵與終焉的盡頭是 有所謂的未來存在的話
  • 沒錯 隨著數著七日 打開門鎖向未來前行吧
If I’ve forgotten your voice and face
Will I know it’s you if I see you in this broken world?
The key is how much I think of you
There’s nothing to worry about
  • 若是我不曾忘卻你的聲音 你的容貌的話
  • 我能夠在崩壞的世界裡發現你的存在嗎?
  • 大門門扉的鑰匙就是我有多麼的思念你
  • 這裡並沒有什麼好擔心的
独り立つ荒野にふと 優しい風
いつかの記憶が眠りから覚め
  • 獨自站立的荒野 溫潤吹拂而過的微風
  • 那曾幾何時存在的記憶從沉眠裡醒來
重ね重ね傷つくたびに 悲しみを強さに
君の声を訪ねてここへ また還る日を待とう
  • 每當受到痛楚與日俱增時 就將悲傷化作堅強
  • 來到此處只是為傾聽妳聲 等待你歸來的那日
何を信じ 何を選ぶ
答えのない 暗い世界の中
  • 該相信何物 該選擇何物
  • 沒所謂正解 漆黑的世界
変わりゆくものにすがらずに
あたたかい場所に留まらず
その名残りさえ手放すなら
きっと明日は見える
  • 不依靠會隨之改變的事物
  • 不停留在溫暖舒適的地方
  • 若是將留下的事物全拋棄
  • 一定能夠看見未來的
回り回る輪廻の中で 絆だけを握る
時を空を越えてそれでも 忘れ得ぬ想いよ
巡り巡る時の向こうで 何度でも出会おう
八つ数え目を覚ますとき 未来がそこにある
  • 無數次輪替的輪迴之中 就只有羈絆存在我手裡
  • 即便跨越無數時空光陰 我也不可能忘卻的思念
  • 時光逕遷的時光彼岸 無論數次我都會去見你
  • 當你數到第八天睜開雙眼時 未來就在那裡
巡り巡る時の向こうで
  • 在時光逕遷的時光彼岸

譯者的廢話時間:
這次這首歌是在同為歌詞翻譯的「塵夢」推薦下翻譯的歌曲,大家也可以去多看看他的作品,說不定你的寶藏歌手他有翻譯有說不定,或是有挖到寶,不聽還好一聽前奏整個被吸進去了~
雖然這首歌的手游收掉了,但依舊留下了美好的歌曲。
無論時光更迭未來依舊在前方,我是照著這感覺翻譯出來的,希望有傳達到各位的心裡。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
美好的歌曲也會乘載美好的記憶https://im.bahamut.com.tw/sticker/403/13.png
2024-03-13 22:50:22
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-03-13 22:51:10

相關創作

更多創作