前往
大廳
主題

【中日羅歌詞翻譯】日劇:グッド・バイ 主題曲 -「バッドフォーミー」/ Official髭男dism

榎宮月 | 2024-02-26 13:54:08 | 巴幣 6 | 人氣 120

 這次介紹的歌曲是由夏帆與大野拓朗主演的日劇「グッド・バイ」的主題曲 一「バッドフォーミー」,同時這首歌也收錄在專輯『Stand By You EP』&『Traveler』裡面,歌詞描述了男方單戀女方心境的同時,也描述了男方對於女方的轉變,而對自己感到失望、卻又對女方轉變後所吸引到的異性感到忌妒的心情,輕快的節奏與歌詞的共感內容而產生反差,反覆的副歌以及最後又回到開頭的Aメロ歌詞,完美體現出了「雖然想放棄這段單戀心情,但卻已經無法停下來了」的意涵。

 這首歌對我來說喜愛程度能排在ヒゲダン的歌曲排行的前三名,很喜歡這首歌帶給我的感受, 「バッドフォーミー」或許很難解讀,但在單戀的矛盾心情中,不就是Bad For Me(對我無益)嗎?而最後循環回來的Aメロ也讓人意猶未盡,原本想進入Bメロ繼續聽下去時,音樂卻戛然而止,而和弦也沒有落在悲傷的minor或7和弦,而是抱有希望的明亮和弦,這點真的很妙。另外覺得比較可惜的是,收錄在專輯版本的音源聽起來悶悶的,有點小扣分,所以可能有些人第一次聽會因為這樣而被勸退,不過可以去聽聽幾場Live的音源,相信你們絕對會愛上這首歌!

Official髭男dism「バッドフォーミー」グッド・バイ名場面Ver.

Official髭男dism - バッドフォーミー (Short ver.)[Official Lyric Video]

Official髭男dism - 「バッドフォーミー」 (2019年 武道館 LIVE)

【中日羅歌詞翻譯】日劇:グッド・バイ 主題曲 -「バッドフォーミー」/ Official髭男dism

作詞:藤原聰

作曲:藤原聰

編曲:Official髭男dism

歌:Official髭男dism

翻譯者:榎宮月


笑っちまうほど 夢見がちなのさ
Warrachimauhodo yumemigachi na no sa
▍我就是如此  讓人不禁笑出般地愛幻想

君に会ってから 余計にひどくなったな
Kimi ni atte kara yokei ni hidokunatta na
▍而自從遇見妳之後 這樣的思想便日與俱增

とどめを刺された 群青色の涙
Todome wo sasareta gunjyouiro no namida
▍妳給予我心中致命一擊的 群青色眼淚

指でぬぐったら 引っ付いて離れなくなった
Yubi de nuguttara hittsuite hanarenakunatta
▍用手擦拭去後 便留於指尖永不分離了


季節外れの装いに 悲しみがフィットした微笑み
Kisetsu hazure no yosooi ni kanashimi ga fitto shita hohoemi
▍因為妳那不合時節的裝扮 搭配著與悲傷相襯的笑容


あっと あっという間に 引きずり込まれるファンタジー
Atto attoiuma ni hikizurikomareru fantajii
▍於是我便在一瞬間 那一瞬間 被妳拉進了幻想中

通り雨みたいな恋心 Oh Oh
Toori ame mitai na koigokoro Oh Oh
▍彷彿就如同驟雨般的戀慕心結 Oh Oh

あっと あっという間に 全然タイプじゃないのに
Atto attoiu ma ni zenzen taipu jyanai no ni
▍明明就不是我喜歡的類型 但卻又在一瞬間 那一瞬間

ときめきが浪費されていく No No
Tokimeki ga rouhi sareteiku No No
▍逐漸地為妳浪費了我的怦然心動 No No

バッド バッド バッドフォーミー
Bad for Bad for Bad for me


変わっちまったな 愛想を振りまいたり
Kawacchimatta na aisou wo furimaitari
▍妳變了呢 妳開始會向他人示好

誰が見たって 好かれそうな服を着たり
Dare ga mitatte sukaresou na fuku wo kitari
▍身著能博取別人好感的衣服

俺は落ちぶれて 鏡みたいになって
Ore wa ochitsuburete kagami mitai ni natte
▍看到此景的我 則沮喪了起來 彷彿像變成了鏡子似地

君は垢抜けて みんなの「キミ」になった
Kimi wa akanukete minna no 「kimi」 ni natta
▍而妳則是為之一變 成為了大家眼中的「妳」


あっと あっという間に 遠くに感じるファンタジー
Atto atto iumani tooku ni kanjiru fantajii
▍我在一瞬間 那一瞬間 深陷於感覺離妳愈漸遙遠的幻想中

吐き捨ててしまいたい恋心 Oh Oh
Haki suteteshimaitai koigokoro Oh Oh
▍好想吐露這份戀慕心結呀 Oh Oh

パッと パッと パッと見 お幸せそうでなにより
Patto patto patto mi oshiawase sou de nani yori
▍稍微往妳那邊瞄了一眼 只要妳能幸福比什麼都好

ときめきが歪みかけている No No
Tokimeki ga izumi kaketeiru No No
▍我的這份怦然心跳開始面臨瓦解 No No

Bad for Bad for Bad for me


さよなら さよなら それがきっと答えだ
Sayonara sayonara sore ga kitto kotae da
▍再見 再見了 這一定就是答案吧

さよなら さよなら わかってるはずなのに
Sayonara sayonara wakatteru hazu nano ni
▍再見 再見了 明明早已深知如此卻還是

言い出せず何度も曖昧に 忘れたふりでごまかしてる 今も
Iidase zu nando mo aimai ni wasureta furi de gomakashiteru imamo
▍對這總是無法說出口的曖昧 裝作已遺忘似的蒙混過去 現在也是


あっと あっという間に 引きずり込まれるファンタジー
Atto attoiuma ni hikizurikomareru fantajii
▍我在一瞬間 那一瞬間 被妳拉進了幻想中

通り雨みたいな恋心 Oh Oh
Toori ame mitai na koigokoro Oh Oh
▍彷彿就如同驟雨般的戀慕心結 Oh Oh

あっと あっという間に 全然タイプじゃないのに
Atto attoiu ma ni zenzen taipu jyanai no ni
▍明明就不是我喜歡的類型 但卻又在一瞬間 那一瞬間

ときめきが浪費されていく No No
Tokimeki ga rouhi sareteiku No No
▍逐漸地為妳浪費了我的怦然心動 No No

あっと あっという間に 抜け出せなくなるファンタジー
Atto atto iu mani nukedasenakunaru fantajii
▍我在一瞬間 轉瞬之間  逐漸陷入了無法逃脫的幻想中呀

得体の知れない恋心 Oh Oh
Etai no shirenai koigokoro Oh Oh
▍這不知從何處萌生出的戀慕心結 Oh Oh

あっと あっという間に やっぱりタイプじゃないのに
Atto atto iu mani yappari taipu jyanai no ni
▍妳明明真的不是我喜歡的類型 但卻又在一瞬間 轉眼瞬間

ときめきが無限に増えて行く No No
Tokimeki ga mugen ni fueteiku No No
▍這個怦然心動 將會永無止盡地延續下去 No No

バッド バッド バッドフォーミー
Bad for Bad for Bad for me


笑っちまうほど 夢見がちなのさ
Warrachimauhodo yumemigachi na no sa
▍我就是如此  讓人不禁笑出般地愛幻想

君に会ってから 余計にひどくなったな
Kimi ni atte kara yokei ni hidokunatta na
▍而自從遇見妳之後 這樣的思想便日與俱增

とどめを刺された 群青色の涙
Todome wo sasareta gunjyouiro no namida
▍妳給予我心中致命一擊的 群青色眼淚

俺はまたしても ふりだしに戻ってしまった
Ore wa matashitemo furidashi ni modotteshimatta
▍又再次讓我回到了原點



※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝您~

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作