這陣子ゴゴゴ老師那邊出現了一個新的叫銀狐的翻譯。先不管翻得如何,有夠快。二十分鐘不到就可以做出圖來。 我本來翻譯速度就不夠快,也沒有什麼社群基礎,看來連這家也要變成陪跑了。 くまりん老師那邊也有大手來搶食,看來又要再調一次心態了……
翻譯某方面來說還是求穩,速度快又大量就很容易出錯,如果沒有即時修正或回應起爭執其實對多方來說都是傷害 畢竟民間翻譯不是代理商,作者允許的情況下大家都是在推廣作品,所以重要的是熱情而不是競爭心(因為也有在創作多少也能體會,希望有起到些幫助)