前往
大廳
主題

【なとり】ラブソング【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-12-22 17:26:34 | 巴幣 5348 | 人氣 1650


作詞:なとり
作曲:なとり
編曲:なとり
唄:なとり

中文翻譯:月勳


また、間違えた
ma ta, machigae ta
我再次、搞錯了

これで何度目の愛だ?
ko re de nando me no ai da?
這是第幾次的愛了呢?

もう、わからないくらいに溺れている
mo u, wa ka ra na i ku ra i ni obore te i ru
我已經沉溺到了、無法理解的地步

ただのわがままなら
ta da no wa ga ma ma na ra
如果這就只是個單純的任性的話

これでやめるから
ko re de ya me ru ka ra
我將會再次停手的啊

もう一度、壊れて 私のために
mo u ichido, koware te     watashi no ta me ni
所以再一次、為了我 壞掉吧


柔らかい肌で雨が踊る
yawarakai hada de ame ga odoru
雨水在柔軟的肌膚上舞動著

結末の色はグレイ、ありふれていたんだって
ketsu matsu no iro wa gu re i, a ri fu re te i ta n datte
結局的顏色是灰色、原來是如此普通

それぞれの暮らしの中に煙る
so re zo re no kurashi no naka ni kemuru
在各自生活中迷霧籠罩

願い込めて、歌うように
negai kome te, utau yo u ni
只願我能傾注願望、並放聲歌唱

揺れる瞳の奥、何を見つめていたの?
yue ru hitomi no oku, nani wo mitsume te i ta no?
你那動搖的雙瞳深處、正注視著什麼呢?

ねぇ、間違えていたのはどこから?
nee, machigae te i ta no wa do ko ka ra?
吶、我又是從什麼時候開始搞錯的呢?


また、夢を見た
ma ta, yume wo mita
我再次、做了夢

それもまた夢の中?
so re mo ma ta yume no naka?
這也是夢中的一部分嗎?

もう、忘れたいくらいに憶えている
mo u, wasure ta i ku ra i ni oboe te i ru
我已經記得到想忘記了的地步

あれもこれも違うなら
a re mo ko re mo chigau na ra
如果這一切都是個錯誤的話

すべてを隠した、嘘の裏側で
su be te wo kakushi ta, uso no ura gawa de
我將會在藏起一切的、謊言的另一側

あなたを待っている
a na ta wo matte i ru
等待著你


生ぬるい風が肌を撫でる
nama nu ru i kaze ga hada wo nade ru
溫熱的風正撫摸著肌膚

羽根を休めた鳥のさえずりを聞く
hane wo yasume ta tori no sa e zu ri wo kiku
我聽見了羽棲著的鳥兒的鳴囀聲

目障りなほど、幸せがちらついて
mezawari na ho do, shiawase ga chi ra tsu i te
幸福、閃爍得讓人感到刺眼

戻れなくなる前に、声が遠くなる前に
modore na ku na ru mae ni, koe ga tooku na ru mae ni
在我們無法回頭之前、在聲音變得遙遠之前


ただ、許すだけ
ta da, yurusu da ke
我就只是、原諒著一切而已

あとは、許されるだけ
a to wa, yurusare ru da ke
之後、我就只是得到原諒而已

それだけを望んでしまった、それだけを
so re da ke wo nozonde shi matta, so re da ke wo
我僅僅只是、僅僅只是在盼望著這些而已

愛された分なら、ちゃんと返すから
ai sa re ta bun na ra, cyan to kaesu ka ra
我會好好回報、被深愛著的部分的啊

もう一度、愛して ただ私だけを
mo u ichido, ai shi te     ta da watashi da ke wo
所以再一次、深愛著 我一個人吧


傷つけてしまうたび、綻んでいく答えが
kizu tsu ke te shi ma u ta bi, hokoronde i ku kotae ga
每當受到傷害、便會開綻的答案

窓辺をつく、雨のように降る
madobe wo tsu ku, ame no yo u ni furu
將會敲打窗邊、並像雨一樣降下

汚れていくのは私だけでいいから
yogore te i ku no wa watashi da ke de i i ka ra
逐漸變得骯髒的只有我一個人就好了啊

夜へと向かう列車が来る
yoru he to mukau ressya ga kuru
開往夜晚的列車即將到來


ただ、ひとつだけ
ta da, hi to tsu da ke
我僅僅、唯一

きっと ただ、ひとつだけ
kitto     ta da, hi to tsu da ke
一定是 僅僅、唯一

憶えていた、愛の全部
oboe te i ta, ai no zenbu
所記得的是、全部的愛

ただ、あなただけ
ta da, a na ta da ke
就只有、你一個人

ずっと ただ、あなただけ
zutto     ta da, a na ta da ke
永遠 就只有、你一個人


また、夢を見た
ma ta, yume wo mita
我再次、做了夢

それもまた夢の中?
so re mo ma ta yume no naka?
這也是夢中的一部分嗎?

もう、わからないくらいに憶えている
mo u, wa ka ra na i ku ra i ni oboe te i ru
我已經記得到想忘記了的地步

あれもこれも違うなら
a re mo ko re mo chigau na ra
如果這一切都是個錯誤的話

すべてを隠した、嘘の裏側で
su be te wo kakushi ta, uso no ura gawa de
我將會在藏起一切的、謊言的另一側

あなたを待っている
a na ta wo matte i ru
等待著你


また、間違えた
ma ta, machigae ta
我再次、搞錯了

これで何度目の愛だ?
ko re de nando me no ai da?
這是第幾次的愛了呢?

もう、わからないくらいに溺れている
mo u, wa ka ra na i ku ra i ni oboe te i ru
我已經沉溺到了、無法理解的地步

ただのわがままでも、嘘でもいいから
ta da no wa ga ma ma de mo, uso de mo i i ka ra
即使這就只是個單純的任性、即使這是場謊言也無所謂啊

もう一度、壊れて 私のために
mo u ichido, koware te     watashi no ta me ni
再一次、為了我 壞掉吧


もう一度、殺して 私のために
mo u ichido, koroshi te     watashi no ta me ni
再一次、為了我 扼殺住吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作