前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ!!】Living on the edge【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-11-15 11:10:44 | 巴幣 0 | 人氣 204


作詞:こだまさおり
作曲:YAS・小高光太
編曲:YAS
唄:ALKALOID

中文翻譯:月勳


無関心ぶったところで隠しきれない羨望
mukanshin butta to ko ro de kakushi ki re na i senbou
在裝作毫無關心之時卻無法完全隱藏的羨慕

カッコつかずに空回ってる毎日で
kakko tsu ka zu ni kara mawatte ru mainichi de
在不裝模作樣地徒勞無功的每一天裡

お飾りの羽をヒラつかせて ah,
okazari no hane wo hi ra tsu ka se te AH,
讓裝飾用的翅膀隨風飄揚吧 ah,

諦め悪く戯ける
akirame waruku odoke ru
放棄卻裝作無所謂地 戲謔一番


“何だって決めつけてすぐに後悔してろ”
"nan datte kime tsu ke te su gu ni koukai shi te ro"
“不管是什麼都片面決定一切並馬上感到後悔吧”

正論なんだアタマじゃちゃんとわかってる
seiron na n da a ta ma jya cyan to wa katte ru
真是道正確言論呢 要是只靠腦袋的話便能好好地弄懂明白

それなりの覚悟を試されては
so re na ri no kakugo wo tamesare te wa
一再接受相應的考驗之後

振り落とされそうに今日も
furi otosare so u ni kyou mo
快被淘汰的今天也

Living on the edge


だけど縋って そんで踊って いっそ這い蹲って
da ke do sugatte     so n de odotte     isso hai uzumatte
但是我卻開始依賴著他人 接著開始挑起舞 乾脆就這麼匍匐在地吧

羽をちぎって もっと叫んで 必死だって嗤われても
hane wo chi gitte     motto sakende     hisshi datte waraware te mo
扯下翅膀 更加地吶喊而出吧 即使被他人嘲笑道「你還真是拼命呢」

折れそうな心で、それでもって、なんで
ore so u na kokoro de, so re de motte, na n de
帶有快就此受到挫折的心、即使如此、為什麼

降りる気もさらさら無い
ori ru ki mo sa ra sa ra nai
我也絲毫沒有放棄的打算

Living on Living on Living on the edge


支配者気取る王者が好き勝手飛び回る
shihai sya kidoru oujya ga suki katte tobi mawaru
裝作統治者的王者擅自妄為地到處飛翔著

どんなプライドがアイツをそうさせるんだろう
do n na puraido ga a i tsu wo so u sa se ru n da ro u
是怎麼樣的自尊心才能讓那傢伙這麼做的呢

繰り返しみんな選びながら oh,
kuri kaeshi mi n na erabi na ga ra OH,
大家都在不斷地如此選擇著 oh,

何者かになってくのさ
nani mono ka ni natte ku no sa
並逐漸成為著什麼啊


“限界を書きかえろ多少 Big mouth なくらい”
"genkai wo kaki ka e ro tasyou BIG MOUTH na ku ra i"
“多多少少重新改變極限吧 Big mouth”

暴論なんだ誰でもできるワケじゃない
bouron na n da dare de mo de ki ru wa ke jya na i
並不是任何人都可以說出謬論的

報われない努力も自分ならって
mukuware na i doryoku mo jibun na ratte
「要是沒有回報的努力也是屬於自己的一部分的話」

期待しなきゃ嘘になる
kitai shi na kya uso ni na ru
要是不去期待的話便會成為謊言

Dancing on the edge

このステージで
ko no sute-ji de
在這個舞台上


だから願って そんで足掻いて ぐっと歯食い縛って
da ka ra negatte     so n de agaite     gutto ha kui shibatte
所以祈願吧 接著掙扎吧 更加地咬緊牙關吧

前だけ向いて 無駄じゃないって 思いたい今を信じて
mae da ke muite     muda jya na itte     omoi ta i ima wo shinji te
只面朝前方吧 相信認為 這並非徒勞的此刻吧

折れそうで折れない、それならって、ずっと
ore so u de ore na i, so re na ratte, zutto
看似快受到挫折但卻並非如此、那樣子的話、便永遠

踊り続けるんだ
odori tsuzuke ru n da
持續舞動著吧

Dancing on Dancing on Dancing on the edge


比べても羨んでも 自分以外になれないんだ
kurabe te mo urayande mo     jibun igai ni na re na i n da
不管是比較還是羨慕不已 我也無法成為自己以外的人啊

何度も書き直して
nando mo kaki naoshi te
重新書寫好幾次吧

届きたい未来近づいて Move on
todoki ta i mirai chikazuite MOVE ON
靠近想碰觸到的未來吧 Move on


だから願って
da ka ra negatte
所以祈願吧

そんで足掻いて
so n de agaite
接著掙扎吧

ぐっと歯食い縛って
gutto ha kui shibatte
更加地咬緊牙關吧

前だけ向いて
mae da ke muite
只面朝前方吧

無駄じゃないって
muda jya na itte
我正相信著

今を信じてる
ima wo shinji te ru
認為這並非徒勞的此刻


だけど縋って そんで踊って いっそ這い蹲って
da ke do sugatte     so n de odotte     isso hai tsukubatte
但是我卻開始依賴著他人 接著開始挑起舞 乾脆就這麼匍匐在地吧

羽をちぎって もっと叫んで 必死だって嗤われても
hane wo chi gitte     motto sakende     hisshi datte waraware te mo
扯下翅膀 更加地吶喊而出吧 即使被他人嘲笑道「你還真是拼命呢」

折れそうな心で、それでもって、なんで
ore so u na kokoro de, so re de motte, na n de
帶有快就此受到挫折的心、即使如此、為什麼

降りる気もさらさら無い
ori ru ki mo sa ra sa ra nai
我也絲毫沒有放棄的打算

Living on Living on Living on the edge

踊れ踊れ On the edge
odore odore ON THE EDGE
起舞吧起舞吧 On the edge

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作