前往
大廳
主題

【ツユ】革命前線【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-10-30 10:54:24 | 巴幣 1354 | 人氣 1090


作詞:ぷす
作曲:ぷす
編曲:ぷす
Guitar:ぷす
PV:KICO・AzyuN
唄:礼衣

中文翻譯:月勳


あの日の覚悟も
a no hi no kakugo mo
就連那一天的覺悟也

全部溶けてしまったんだ
zenbu toke te shi matta n da
全部都融化了啊


ほら欲に塗れた
ho ra yoku ni mamire ta
你瞧 那充滿慾望的

見苦しい悪魔
migurushi i akuma
骯髒惡魔


そうさ 君だって
so u sa     kimi datte
是的 就連你啊

とっくに嫌になってんね
tokku ni iya ni natten ne
我早就已經感到厭煩了啊


だ だ だから もう見放して!
da     da     da ka ra     mo u mihanashi te!
所 所 所以說 就這麼拋棄我吧!

「お前なんて何処へでも行け」と
"omae na n te doko he de mo ike" to
「你就這麼前往其他地方吧」

その一言で僕は楽になって
so no hito goto de boku wa raku ni natte
如此一句話便讓我變得如此輕鬆

夢にまで見たこんな理想(ユートピア)も
yume ni ma de mita ko n na yu-topia mo
就連幻想過的這種理想(烏托邦)

慣れてしまえばただの現実(リアル)だ
nare te shi ma e ba ta da no riaru da
只要習慣的話就只是個現實啊


だ だ だけど 認められて
da     da     da ke do     mitome ra re te
但 但 但是 我卻受到了他人的理解

色づいていた 今までの日々が
iro zu i te i ta     ima ma de no hibi ga
並變得越發成熟 至今為止的日子

睨みつけてんだ こんな死んだ心を
nirami tsu ke te n da     ko n na shinda kokoro wo
正怒瞪著 我這顆已經死去的心

まだやるべきことが沢山あると
ma da ya ru be ki ko to ga takusan a ru to
並說道「你還有很多應該要做的事啊」


今にも折れそうだ 創作人生
ima ni mo ore so u da     sousaku jinsei
我已經快屈服了啊 創作人生


雨 雨 ちっとも降らないね
ame     ame     chitto mo furana i ne
雨 雨 一點都沒有下起呢

ほら今日もずっと枯れたまま
ho ra kyou mo zutto kare ta ma ma
你瞧 今天也一直枯萎了下去


見て 見て 僕を
mite     mite     boku wo
快看 快看 我吧

この穢れた僕を
ko no yogore ta boku wo
這個骯髒的我


何一つ残せない僕だ
nani hitotsu nokose na i boku da
無法留下任何東西的我


涙すら枯れてしまった
namida su ra kare te shi matta
就連我的淚水都已經枯萎

枯れてしまった
kare te shi matta
枯萎殆盡了啊

また振り出しだね
ma ta furi dashi da ne
並且又再次回到起點了呢


愛を謳って 夢を語って
ai wo utatte     yume wo katatte
歌頌著愛 講述的夢想

それがどうした?ほら白々しい
so re ga do u shi ta? ho ra shirajirashi i
那又怎麼樣呢?你瞧 還真是掃興呢

全て奪って 富も名声も力も 全てを
subete ubatte     tomi mo meisei mo chikara mo     subete wo
奪走一切吧 所有財富、名聲與力量

誰か無に還してはくれないか
dare ka mu ni kaeshi te wa ku re na i ka
誰願意來讓我歸還於零呢

そして取り戻せよ初心
so shi te tori modose yo syoshin
接著讓我們來恢復初衷吧

下克上
ge koku jyou
以下犯上


だ だ だけど もう見放して!
da     da     da ke do     mo u mihanashi te!
但 但 但是 就這麼拋棄我吧!

「お前なんて口だけの屑」と
"omae na n te kuchi da ke no kuzu" to
「你這種人只是只會嘴上說說的廢物」

その一言で僕は楽になって
so no hito goto de boku wa raku ni natte
如此一句話便讓我變得如此輕鬆

昨日までの軌跡に鍵(ロック)して
kinou ma de no kiseki ni rokku shi te
鎖上直至昨天的軌跡

起伏の無い余生を謳歌(エンジョイ)だ
kifuku no nai yosei wo enjyoi da
並歌頌(享受)沒有起伏的餘生吧


だ だ だから 求めないで
da     da     da ka ra     motome na i de
所 所 所以說 別有所追求啊

錆びついてきた 今までの日々が
sabi tsu i te ki ta     ima ma de no hibi ga
徹底生鏽的 至今為止的日子

癒してはくれない こんな死んだ心じゃ
iyashi te wa ku re na i     ko n na shinda kokoro jya
不願意治癒我 即使我這顆已經死去的心

なら此処で終わりでも構わない
na ra koko de owari de mo kamawana i
在這裡迎來完結我也無所謂


今にも折れそうだ 創作人生
ima ni mo ore so u da     sousaku jinsei
我已經快屈服了啊 創作人生


雨 雨 ちっとも降らないね
ame     ame     chitto mo furana i ne
雨 雨 一點都沒有下起呢

ほら今日もずっと枯れたまま
ho ra kyou mo zutto kare ta ma ma
你瞧 今天也一直枯萎了下去


見て 見て 僕を
mite     mite     boku wo
快看 快看 我吧

この穢れた僕を
ko no yogore ta boku wo
這個骯髒的我


失ってしまった愛も
ushinatte shi matta ai mo
就連我失去的愛

全部全部どうでもよくて
zenbu zenbu do u de mo yo ku te
所有一切都根本無關緊要


もう一生適当でも構わないから
mo u issyou tekitou de mo kamawana i ka ra
即使我這一輩子十分馬虎 我也無所謂啊


涙すら枯れてしまった
namida su ra kare te shi matta
就連我的淚水都已經枯萎

枯れてしまった
kare te shi matta
枯萎殆盡了啊

また振り出しだね
ma ta furi dashi da ne
並且又再次回到起點了呢


あの日の覚悟も
a no hi no kakugo mo
就連那一天的覺悟也

全部溶けてしまったんだ
zenbu toke te shi matta n da
全部都融化了啊


ほら欲に塗れた
ho ra yoku ni mamire ta
你瞧 那充滿慾望的

見苦しい悪魔
migurushi i akuma
骯髒惡魔


そうさ 君だって
so u sa     kimi datte
是的 就連你啊

どうせ裏切るだろ?
do u se uragiru da ro?
反正都會背叛我的吧?


もっと もっと
motto     motto
更加地 更加地

もっと暴れて さよならだ
motto abare te     sa yo na ra da
更加地亂來吧 再見了


だ だ だから もう見放して!
da     da     da ka ra     mo u mihanashi te!
所 所 所以說 就這麼拋棄我吧!

「お前なんて何処へでも行け」と
"omae na n te doko he de mo ike" to
「你就這麼前往其他地方吧」

その一言で僕は楽になって
so no hito goto de boku wa raku ni natte
如此一句話便讓我變得如此輕鬆

夢にまで見たこんな理想(ユートピア)も
yume ni ma de mita ko n na yu-topia mo
就連幻想過的這種理想(烏托邦)

慣れてしまえばただの現実(リアル)だ
nare te shi ma e ba ta da no riaru da
只要習慣的話就只是個現實啊


だ だ だけど 仲間が居て
da     da     da ke do     nakama ga ite
但 但 但是 我的身旁卻有同伴

救われてきた 今までの日々が
sukuware te ki ta     ima ma de no hibi ga
並拯救了我 至今為止的日子

襲い掛かるんだ こんな死んだ心に
osoi kakaru n da     ko n na shinda kokoro ni
開始襲擊了我啊 在我這顆已經死去的心中

まだ生み出せ!と湧き上がる鼓動
ma da umi dase! to waki agaru kodou
依舊創造出些什麼吧!如此湧上心頭的心跳


命ある限り 創作人生
inochi a ru kagiri     sousaku jinsei
在有生之前 創造人生吧


雨 雨 ざぁざぁ降ってんね
ame     ame     zaa zaa futten ne
雨 雨 正傾盆大雨地下著呢

ほら革命日和だね
ho ra kakumei hiyori da ne
你瞧 今天真適合革命呢


見て 見て 僕を
mite     mite     boku wo
快看 快看 我吧

まだ終わらない僕ら
ma da owarana i boku ra
還沒結束的我們


失ってしまった愛を
ushinatte shi matta ai wo
奪走所有

全部全部取り戻して
zenbu zenbu tori modoshi te
失去的愛吧


まだ全然泣いていたいけど
ma da zenzen naite i ta i ke do
雖然我依舊還想放聲哭泣

それすら歌にして
so re su ra uta ni shi te
但就連那種心情都被我寫成了歌


世界中で待っている
sekai jyuu de matte i ru
獻給在全世界裡等待著的

沢山の同志へ向けて
takusan no doushi he muke te
許多志同道合者的


"革命前線"
"kakumei zensen"
"革命前線"


手を繋いでくれませんか
te wo tsunaide ku re ma sen ka
你願不願意牽起我的手呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Misaka
所以這首歌基本上就是他現在的心理狀況
2023-11-12 22:35:53

相關創作

更多創作