前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:ローラー feat.初音ミク【かいりきベア×のう】

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-10-14 17:07:18 | 巴幣 4 | 人氣 176

原曲標題:ローラー
作詞:かいりきベア
作曲:かいりきベア
繪圖:のう
人物設計:のう
vocal:初音ミク


原作相關資訊:
這是由繪師のう與作曲家合作發起的企劃「レゾンデートル」,のう以傳說生物為原型,設計、繪製角色,再由作曲家替角色譜曲。

注:レゾンデートル -Raison d'être- 源自德語,意思是存在意義、存在理由

本曲的角色是狼人 人物介紹:
推しへの深い愛が疑いに変わった人狼少女。
邪魔者はすべて晒し、吊るし上げる。

對推的深愛變成懷疑的狼人少女。
把所有礙事者都曬出,吊起。


翻譯標題:Roller
標題註:Roller直譯為滾筒,狼人殺中的用語意思為輪流吊(投票)死(處刑)
翻譯:星櫻


ローラーローラー ロックンローラーがスキ?お好き新規(ルーキー)
RollerRoller Ro君喜歡Roller嗎?你喜歡的新人(Rookie)
KICK OUT KICK OUT ツマミ出セ ばいばい
KICK OUT KICK OUT 偷偷吊起 ByeBye
ローラーローラー 奥の野良 釘をズキズキ
RollerRoller 深藏的野狗 咬得釘子搖搖晃晃
KICK OUT KICK OUT 晒シ上ゲ ばいばい
KICK OUT KICK OUT 曬出吊起 ByeBye

ローラーローラー モラルハザード 隙だらけ新規(ルーキー)
RollerRoller 禮儀地雷原 找到機會就把新人(Rookie)
KICK OUT KICK OUT THE・生贄 ばいばい
KICK OUT KICK OUT THE.祭品 ByeBye
ローラーローラー 邪魔者は 釘をズキズキ
RollerRoller 愛事者 弄得釘子搖搖晃晃
KICK OUT KICK OUT 誰一人 いないない
KICK OUT KICK OUT 誰都沒 沒看到沒看到

ヒトヒトの振り ヒトヒトを吊り ヒトヒト欺き ヒトヒトリ占めに
裝出凡人的樣貌 把人一個一個吊起 欺騙一個一個人 只為獨佔一個一個人
あの手この手その手で 潜伏 黒(オオカミ)は誰だ 誰だ誰だ誰だ 誰だ誰だ誰だ
費盡心思用盡手段 潛伏的 黑(狼)是誰 是誰是誰是誰 是誰是誰是誰

断然もう
理所當然
最前ダ 暴れ盤 整番 逆ダイで
在最前 整列 向台上示愛 喧賓奪主
最前列 ねえ 咲いて咲いて最低な処世
最前列 吶— 綻放綻放最惡劣的手段
最前ダ ね ドセン当然ドンガラ合戦
在最前 吶 當然當然互相殘殺
最強です ねえ 対バン対バン 仕切れ わんわん
又我最強 吶— 共演吧共演吧 都交給我 汪汪

晒せ晒せ晒せ 騙せ 晒せ晒せ
曬出曬出曬出 欺騙 曬出曬出
ウザったい厄介ヤツは晒せ晒せ晒せ
又吵又煩的傢伙就曬出曬出曬出
荒らせ荒らせ荒らせ 騙せ 荒らせ荒らせ
攪亂攪亂攪亂 欺騙 攪亂攪亂攪亂
ウザったい奴みんな 晒せ晒せ晒せ
麻煩的傢伙全都 曬出曬出曬出
荒らせ荒らせ荒らせ
攪亂攪亂攪亂

散々泣いて散々怒って散々好いて「上手」
又是流淚又是發火又是示好「好招」
散々吐いて散々切って散々奪って「下手」
又是吐露又是暴怒又是掠奪「爛招」
閑散ナイト観客3人のときから…「上手」
從還不有名只有觀眾三人時就…「好招」
絶対「愛」と 絶対な意図 絶対な偉業「下手」
高喊絕對的「愛」 絕對的意圖 絕對的偉業「爛招」

ヒトヒトの振り ヒトヒト操り ヒトヒト欺き ヒトリ二人奈落に?
裝出凡人的樣貌 把人一個一個吊起 欺騙一個一個人 一個兩個推下奈落?
あの手この手その手で 潜伏 黒(オオカミ)は誰だ 誰だ誰だ誰だ 誰だ誰だ誰だ
費盡心思用盡手段 潛伏的 黑(狼)是誰 是誰是誰是誰 是誰是誰是誰

断然もう
理所當然
最前ダ 暴れ盤 整番 逆ダイで
在最前 整列 向台上示愛 喧賓奪主
最前列 ねえ 待って待って最低な事件
最前列 吶— 等一下等一下最糟的事件

サイテーだ 腐れ盤 炎上 HOWLING(ハウリング)
爛透了 全完了 炎上 HOWLING(狂嘯)
倍テンだ 頭 頭 頭振れ!
聽我的! 搖頭 搖頭 搖頭!
サイテーだ ね ドセン俄然ガラガラ唖然
爛透了 吶 當然愕然沒人想理
最凶です ねえ 対バン対バン 壊れワンマン
真糟透了 吶— 爭吵吧爭吵吧 都毀掉汪汪

晒せ晒せ晒せ 騙せ 晒せ晒せ
曬出曬出曬出 欺騙 曬出曬出
もう脱退ウザったいヤツは晒せ晒せ晒せ
我要跑了麻煩的傢伙就曬出曬出曬出
荒らせ荒らせ荒らせ 騙せ 荒らせ荒らせ
攪亂攪亂攪亂 欺騙 攪亂攪亂攪亂
ウザったい奴 全部 晒せ晒せ晒せ
麻煩的傢伙全都 曬出曬出曬出
荒らせ荒らせ荒らせ
攪亂攪亂攪亂
晒せ
曬出




レゾンデートル專輯試聽:

譯者的話:

白天(人形)

黑夜(狼人)

視角為向上看,看似狼人在台上,但實際上是在舞台最前排的護欄前。
超過激推活少女,把推跟推的粉絲全都控制在手上,結尾被推反咬了一口,弄了個同歸於盡大炎上一起死。


翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作