切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ReoNa - SWEET HURT(日+羅+中)

小羅 ♪ | 2023-09-18 23:23:19 | 巴幣 42 | 人氣 469



SWEET HURT

《Happy Sugar Life》ED片尾曲

主唱: ReoNa
作詞、作曲:ハヤシケイ(LIVE LAB.)

翻譯:小羅



腫れた背中のかさぶた
hareta senaka no kasabuta
背後腫脹的結痂

千切れた羽根が生えていた跡
chigireta hane ga haeteita ato
是支離破碎的翅膀生長過的痕跡

傷を抉っては確かめた
kizu wo egutte wa tashikameta
挖開傷口這才確認了

まだ血は赤いこと
mada chi wa akai koto
血液依然鮮紅


守れない誓いで汚したアトリエ
mamorenai chikai de yogoshita atorie
被無法恪守的誓言玷污的畫室

あなたと出会い ただそれだけで
anata to deai tada sore dake de
與你邂逅相遇  僅僅是如此

ふっと 崩れ落ちた
futto kuzureochita
一切便倏然崩塌


甘くて痛くて
amakute itakute
甜蜜又痛苦

飲み込めないほどの
nomikomenai hodo no
令人難以咽下

初めての気持ちに
hajimete no kimochi ni
初嚐的感受

あなたの名前をつけよう
anata no namae wo tsukeyou
就用你的名字來命名吧

淡くて脆くて
awakute morokute
淡薄又脆弱

溶けてしまいそうだ
tokete shimaisou da
彷彿就要融化似的

やがて終わるのなら
yagate owaru no nara
如果終會結束的話

わたしの命をあげよう
watashi no inochi wo ageyou
那就獻上我的生命吧


白い四角いこの病室は
shiroi shikakui kono byoushitsu wa
純白四方的這間病房

崩れることのない角砂糖
kuzureru koto no nai kakuzatou
像一顆不會崩坍的方糖

麻酔の香りに包まれて
masui no kaori ni tsutsumarete
被麻醉的芳香環繞

瞼を閉じていた
mabuta wo tojite ita
就此闔上雙眼


火照る頬 早さを増していく脈拍
hoteru hoho hayasa wo mashiteiku myakuhaku
發燙的臉頰  加速的心跳

薬の効かない こんな病気を
kusuri no kikanai konna byouki wo
無藥可治  這種疾病

愛と呼ぶのでしょう
ai to yobu no deshou
一定就是所謂的愛


甘くて痛くて
amakute itakute
甜蜜又痛苦

毒を帯びた蜜に
doku wo obita mitsu ni
彷彿是那墜入

落ちた羽虫のように
ochita hamushi no you ni
帶毒花蜜中的小蟲

あなたに冒されていく
anata ni okasareteiku
逐漸被你侵襲

柔くて解れて
yawakute hotsurete
輕柔又絲散

流れてしまいそうだ
nagarete shimaisou da
彷彿就要流逝似的

枯れて果てる前に
karete hateru mae ni
在枯竭之前

わたしの命をあげよう
watashi no inochi wo ageyou
獻上我的生命吧


消えないように 消せないように
kienai you ni kesenai you ni
為了不消失  為了不讓它消失

その手で触れて 傷つけて 汚して
sono te de furete kizutsukete yogoshite
用你的雙手來觸摸  傷害  玷汙我吧

もし叶うのなら どうか どうか
moshi kanau no nara douka douka
若能如願以償  還請你  希望你將

その罪 その罰 そのすべて
sono tsumi sono batsu sono subete
那份罪  那份懲罰  所有一切

分かち合えますように
wakachiaemasu you ni
都讓我共同分擔吧


甘くて痛くて
amakute itakute
甜蜜又痛苦

飲み込めないほどの
nomikomenai hodo no
令人難以咽下

初めての気持ちに
hajimete no kimochi ni
初嚐的感受

あなたの名前をつけよう
anata no namae wo tsukeyou
就用你的名字來命名吧


淡くて脆くて
awakute morokute
淡薄又脆弱

溶けてしまいそうだ
tokete shimaisou da
彷彿就要融化似的

やがて終わるのなら
yagate owaru no nara
如果終會結束的話

わたしの命をあげよう
watashi no inochi wo ageyou
那就獻上我的生命吧

枯れて果てるのなら
karete hateru no nara
如果終會枯竭的話

わたしの命をあげよう
watashi no inochi wo ageyou
那就獻上我的生命吧

この愛をくれたあなたに
kono ai wo kureta anata ni
向著給予我這份愛的你

すべてあげよう
subete ageyou
獻上所有一切


わたしの命をあげよう
watashi no inochi wo ageyou
獻上我的生命吧




※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者。


  太喜歡這首了,於是乎就趁著最近出了官方MV,自己也寫了一篇,真是百聽不厭。


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Ayaka
好棒好棒❤️
好久沒看到你ㄌ!!!
2023-09-18 23:47:24
小羅 ♪
還好吧,也才隔一個月左右
2023-09-20 21:08:27

相關創作

更多創作