前往
大廳
主題

【ツユ】ロックな君とはお別れだ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-09-09 12:47:32 | 巴幣 6 | 人氣 375


作詞:ぷす
作曲:ぷす
編曲:ぷす
Guitar:ぷす
PV:おむたつ・AzyuN
唄:礼衣

中文翻譯:月勳


ロックな君とはお別れだ
rokku na kimi to wa owakare da
我將與搖滾的你告別


だから!
da ka ra!
所以說!

僕に目もくれないで先ばかり行って
boku ni me mo ku re na i de saki ba ka ri itte
你總是不看向我地向前進

君のその才能に僕は嫉妬して
kimi no so no sainou ni boku wa shitto shi te
我嫉妒著你的那份才能

馬鹿にすんなよ 傍迷惑だ
baka ni su n na yo     hata meiwaku da
別把我當作笨蛋啊 這可是造成我的麻煩啊


ロックな君とはお別れだ
rokku na kimi to wa owakare da
我將與搖滾的你告別

ずっと僕は君に囚われたまま
zutto boku wa kimi ni toraware ta ma ma
我一直以來都被你給囚禁著

いつだって其処に憧れて
i tsu datte soko ni akogare te
我無論何時都憧憬著你

でも芯が折れていたから
de mo shin ga ore te i ta ka ra
但因為我的內心已經破碎了

全部、中途半端になって
zenbu, cyuuto hanpa ni natte
所以一切、都變得半途而廢


ロックな君とはお別れだ
rokku na kimi to wa owakare da
我將與搖滾的你告別

ずっと僕は紛い物と笑われ
zutto boku wa magai mono to waraware
我一直以來都被他人嘲笑是個仿造品

いつまでもダサい姿晒して
i tsu ma de mo da sa i sugata sarashi te
我無論何時都暴露出了遜色的姿態

ロックじゃないね ロックに生きたいね
rokku jya na i ne     rokku ni iki ta i ne
一點都不搖滾呢 我真想搖滾地活著呢

そう、だからお別れだ
so u, da ka ra owakare da
是的、所以我將與你告別

じゃあね
jyaa ne
再見了


才能豊かに生きてきたつもりだった
sainou yutaka ni iki te ki ta tsu mo ri datta
我本打算多才多藝地活著

優等生ぶっていたボロだらけの劣等生だ
yuutou sei butte i ta bo ro da ra ke no rettou sei da
但我卻是裝作模範生的充滿缺陷的自卑生

直感だけど何とかなる気がしていた
cyokkan da ke do nan to ka na ru ki ga shi te i ta
雖然這只是我的直覺 但我曾經有一種一切都會解決的感覺

真っ当なんかじゃないけど特別になりたかった
mattou na n ka jya na i ke do tokubetsu ni na ri ta katta
或許不是正統的 但我卻想變得特別


走ってるよ 走ってるよ
hashitte ru yo     hashitte ru yo
我奔跑著 我奔跑著

磨いてるよ 磨いてるよ
migaite ru yo     migaite ru yo
我正磨練著 我正磨練著

光ってないね
hikatte na i ne
我並沒有發光呢

言葉じゃ何とでも言えるからさ
kotoba jya nan to de mo ie ru ka ra sa
因為言葉可以隨意表達啊


ロックな君とはお別れだ
rokku na kimi to wa owakare da
我將與搖滾的你告別

ずっと僕は君に離されたまま
zutto boku wa kimi ni hanasare ta ma ma
我一直以來都被迫與你分開

いつの日か其処に追いつきたい
i tsu no hi ka soko ni oi tsu ki ta i
總有一天我想趕上你那裡

でも角が欠けていたから
de mo kado ga kake te i ta ka ra
但是因為我的角落有所不足

全部、中途半端になって
zenbu, cyuuto hanpa ni natte
所以一切、都變得半途而廢


ロックな君とはお別れだ
rokku na kimi to wa owakare da
我將與搖滾的你告別

ずっと僕は卑怯者と笑われ
zutto boku wa hikyou mono to waraware
我一直以來都被他人嘲笑是個卑鄙無恥的人

いつからか全て見えなくなって
i tsu ka ra ka subete mie na ku natte
不知何時起我開始變得看不見一切

ロックじゃないね ロックに生きたいね
rokku jya na i ne     rokku ni iki ta i ne
一點都不搖滾呢 我真想搖滾地活著呢

そう、だからお別れだ
so u, da ka ra owakare da
是的、所以我將與你告別

じゃあね
jyaa ne
再見了


変わったから 変わったから
kawatta ka ra     kawatta ka ra
因為我改變了 我改變了

悟ったから 悟ったから
sasotta ka ra     sasotta ka ra
因為我領悟到了 我領悟到了

わかってないね
wa katte na i ne
所以你並不明白我呢

言葉じゃ何とでも言えるからさ
kotoba jya nan to de mo ie ru ka ra sa
因為言葉可以隨意表達啊


僕なんてたかが知れた程度に×
boku na n te ta ka ga shire ta teido ni batsu
我只是個微不足道的×

君の足元に縋る程度に×
kimi no ashi moto ni sugaru teido ni batsu
只能依附在你的腳下×

泣いたって君は絶対振り向かないよな
naitatte kimi wa zettai furi mukana i yo na
即使我開始哭泣 你也絕對不會回頭看向我對吧

もう全部わかってるよ
mo u zenbu wa katte ru yo
我已經明白了一切啊


ロックな君とはお別れだ
rokku na kimi to wa owakare da
我將與搖滾的你告別

ずっと僕は君に囚われていた
zutto boku wa kimi ni toraware te i ta
我一直以來都被你給囚禁著

いつだって其処に憧れて
i tsu datte soko ni akogare te
我無論何時都憧憬著你

でも芯が折れていたから
de mo shin ga ore te i ta ka ra
但因為我的內心已經破碎了

全部、中途半端になって
zenbu, cyuuto hanpa ni natte
所以一切、都變得半途而廢


ロックな君とはお別れだ
rokku na kimi to wa owakare da
我將與搖滾的你告別

きっと僕は花にはなれないけど
kitto boku wa hana ni wa na re na i ke do
雖然我一定無法成為花朵

雑草の如く転んでも踏まれても立ち上がる
zassou no gotoku koronde mo fumare te mo tachi agaru
但即使我像是雜草一樣被他人踐踏 我也能站起身子

ロックに生きたいね
rokku ni iki ta i ne
我真想搖滾地活著呢

そう、だからお別れだ
so u, da ka ra owakare da
是的、所以我將與你告別

じゃあね
jyaa ne
再見了


君が居たから僕は此処に立っている
kimi ga ita ka ra boku wa koko ni tatte i ru
因為你在這裡 所以我在這裡站起了身

僕は此処に立っている
boku wa koko ni tatte i ru
我在這裡站起了身


ロックな君とはお別れだ
rokku na kimi to wa owakare da
我將與搖滾的你告別

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作