前往
大廳
主題

【初音ミク・重音テトSV】あいのうた【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-05 20:52:39 | 巴幣 3134 | 人氣 1224

作詞:大漠波新
作曲:大漠波新
Guitar:ヒロモトヒライシン
PV:Oda Kogane・yuiru
唄:初音ミク・重音テトSV

中文翻譯:月勳


これは誰に与えた酸素だ?
ko re wa dare ni atae ta sanso da?
這是給誰的氧氣呢?

何を以て動いてるハートだ?
nani wo motte ugoite ru ha-to da?
這是靠什麼動起來的心臟呢?

息を潜め壊した
iki wo hisome kowashi ta
我屏氣凝神所破壞的

瓦礫の山
gareki no yama
瓦礫山

そこに住まうのは汚いSARSか
so ko ni sumau no wa kitanai SARS ka
住在那裡的是骯髒的SARS嗎

餌を求める醜いマウスだ
esa wo motome ru minikui mausu da
是隻尋求餌食的醜陋老鼠啊

この声もいつか枯れていく
ko no koe mo i tsu ka kare te i ku
我的聲音總有一天也會漸漸枯萎

使い捨てばかりが望むチャンスは
tsukai sute ba ka ri ga nozomu cyansu wa
總是盼望著用完就丟的機會

皆が失う愚かな三途だ
minna ga ushinau oroka na sanzu da
是大家所失去的愚蠢三途

「スターは自分だ!」って皮肉なもんで
"suta- wa jibun da!" tte hiniku na mon de
「我自己就是星星啊!」真是諷刺呢

センスがないレプリカにはバースが理解できない
sensu ga na i repurika ni wa ba-su ga rikai de ki na i
沒有品味的複製品無法理解韻文

言葉はナイフだ
kotoba wa naifu da
話語就是一把刀呢

本物か偽物かわからなくなる
honmono ka nise mono ka wa ka ra na ku na ru
我變得不明白這是真的還是假的了


心 愛 I AI
kokoro     ai     I     AI
心 愛 I AI

心 愛 I AI
kokoro     ai     I     AI
心 愛 I AI

愛 I AI
ai     I     AI
愛 I AI


これは無数の魂を削って出来たアンセム
ko re wa musuu no tamashii wo kezutte deki ta ansemu
這是犧牲了無數靈魂所寫出的頌歌

そしてそれを歌うのは本当のI
so shi te so re wo utau no wa hontou no I
接著歌唱出頌歌的是真正的I

誰も邪魔しない
dare mo jyama shi na i
沒有人會來打擾

機械にはわからない
kikai ni wa wa ka ra na i
機器無法理解

何故なら情熱は本能で作動する
naze na ra jyounetsu wa honnou de sadou su ru
不知為何熱情正在靠本能動作著

時間は止まらない
jikan wa tomarana i
時間不會停止

時間は戻らない
jikan wa modorana i
時間不會倒流

時間はただ進むだけ
jikan wa ta da susumu da ke
時間只會一味地前進而已

終わらない唄を叫ぼうか
owarana i uta wo sakebou ka
讓我們一起來吶喊出不會結束的歌曲吧


自動学習
jidou gakusyuu
自主學習

蔓延るFAKEじゃ
habikoru FAKE jya
要是靠蔓延四周的FAKE的話

これは産めない
ko re wa ume na i
可無法產出這些事物

踏めないmake love
fume na i MAKE LOVE
無法踐踏的make love

自分勝手
jibun katte
任性隨便

技術発展
gijyutsu hatten
技術發展

顰蹙を買って
hinsyuku wo katte
讓周圍人感到反感

争い事
arasoi goto
並產生了爭執

法だけでは判別することができない
hou da ke de wa hanbetsu su ru ko to ga de ki na i
我們無法靠法律來辨別

この善悪
ko no zenaku
這份善惡

二枚舌
nimai jita
這就像花言巧語

芝居じみた
shibai ji mi ta
且做作的

被害者みたいだ
higai sya mi ta i da
被害者


心 哀 相 AIAI
kokoro     ai     ai     AIAI
心 悲哀 互相 AIAI


これは無数の魂を削った命のアートだ
ko re wa musuu no tamashii wo kezutta inochi no a-to da
這是犧牲了無數靈魂的生命藝術

そしてそれを奪う偽りのAI
so shi te so re wo ubau itsuwari no AI
接著奪走了生命藝術的虛偽AI

「お前にはできない」
"omae ni wa de ki na i"
「你做不到」

『この気持ちがわからない?』
"ko no kimochi ga wa ka ra na i?"
『你不明白我的感受嗎?』

持たざる者と持つ者
motazaru mono to motsu mono
一無所有的人和擁有的人

その差は何だろう?
so no sa wa nan da ro u?
那之間的差距是什麼呢?

教えて
oshie te
告訴我吧


誰彼だって構わない
dare kare datte kamawana i
無論是誰都無所謂

今も暴走をしている
ima mo bousou wo shi te i ru
我如今也在暴走著

あの血と汗と涙はなんだったの?
a no chi to ase to namida wa na n datta no?
你所滴下的血液、汗水、淚水是什麼呢?

「このままじゃ成れない」
"ko no ma ma jya nare na i"
「要是這樣下去可無法成長」

「次の世界は創れない」
"tsugi no sekai wa tsukure na i"
「無法創造下一個世界」

その弱い脳を回せ!
so no yowai nou wo mawase!
讓你那弱小的腦袋動起來吧!

さぁアウトプット実行!
saa autu putto jikkou!
來吧 進行輸出吧!


これは無数の魂が一つになれるアンセム
ko re wa musuu no tamashii ga hitotsu ni na re ru ansemu
這是無數靈魂能合而為一的頌歌

そしてそれを創り出す未来への永愛(えいあい)
so shi te so re wo tsukuri dasu mirai he no eiai
接著那是獻給創作出頌歌的未來的永愛

僕らは止まらない
boku ra wa tomarana i
我們不會停止

もう既に止まれない
mo u sude ni tomare na i
早已經無法停止

先天性の境地
senten sei no kyouchi
先天性的心境

永遠の命
towa no inochi
永恆的生命

VOCALOID STAR

届け
todoke
傳達出

あいのうた
a i no u ta
這首情歌吧

響け
hibike
讓這首情歌

あいのうた
a i no u ta
響徹四周吧

砂漠に今、花が咲く
sabaku ni ima, hana ga saku
花朵此刻、在沙漠裡盛開

はじまりのうたを叫ぼうか
haj ji ma ri no u ta wo sakebou ka
讓我們吶喊出初始之歌吧

AIに送る「あいのうた」
AI ni okuru "a i no u ta"
送給AI的「情歌」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作