田村ゆかりの「心の扉」
作詞:marthy 作曲:marthy 翻譯:katoxicapture
作詞:marthy 作曲:marthy 翻譯:katoxicapture
言葉にできるなら カタチを見せられるなら
心の扉を 今すぐ開けて 傍にいたいよ
心の扉を 今すぐ開けて 傍にいたいよ
如果言語能夠辦到 如果樣貌能夠見到
此刻便能將心之扉開啟 希望在你身旁
此刻便能將心之扉開啟 希望在你身旁
メールや電話なら もう慣れたはずなのに
今日は昨日より 近づいてるかな あぁ…
今日は昨日より 近づいてるかな あぁ…
郵件與電話 照理來說早已習慣
或許今天比起昨天 更接近一步
或許今天比起昨天 更接近一步
流れるラブストーリーよりも
溢れる恋のバイブルよりも
うまくいかない 伝えられない
でも 捨てたりできないから
溢れる恋のバイブルよりも
うまくいかない 伝えられない
でも 捨てたりできないから
比起流轉的戀愛故事
比起洋溢的戀愛聖經
倒不如巧妙地離不開 傳達不了
但是 捨棄之類的 還是辦不到
比起洋溢的戀愛聖經
倒不如巧妙地離不開 傳達不了
但是 捨棄之類的 還是辦不到
言葉にできるなら カタチを見せられるなら
心の扉を 今すぐ開けて 傍にいたいよ
心の扉を 今すぐ開けて 傍にいたいよ
如果言語能夠辦到 如果樣貌能夠見到
此刻便能將心之扉開啟 希望在你身旁
此刻便能將心之扉開啟 希望在你身旁
あなたにわかるなら あなただけにわかるなら
いつかは その胸に この声が 響くように
いつかは その胸に この声が 響くように
如果能夠明白你的心 如果只能明白你的心
某天這段心聲 彷彿就能在那份心坎裡響起
某天這段心聲 彷彿就能在那份心坎裡響起
やわらかい風の中を 2人歩いた
こんなに近いのに 何故か切ないよ あぁ…
こんなに近いのに 何故か切ないよ あぁ…
兩人走過 柔軟的風中
明明是如此地接近 為何會如此難過 啊啊…
明明是如此地接近 為何會如此難過 啊啊…
『ギュッとして』って言いたいときも
『バイバイ』って言い出せないときも
強がったり ごまかしてみたり
でも 確かな想いだから
『バイバイ』って言い出せないときも
強がったり ごまかしてみたり
でも 確かな想いだから
想要說『心動』的時候
說不出『掰掰』的時候
故作堅強 試著裝作迷糊
不過 都是確切的回憶
說不出『掰掰』的時候
故作堅強 試著裝作迷糊
不過 都是確切的回憶
あの日の空のように ある日の赤い月のように
あなたを包む“たった1つ”になれるといいな
あなたを包む“たった1つ”になれるといいな
彷彿那一天的天空 彷彿某一天的赤月
如果能夠成為 唯一將你圍繞的人 該有多好
如果能夠成為 唯一將你圍繞的人 該有多好
戻れない時間ならば 私だけの時間だから
明日は その胸に この声を 届けたいよ
明日は その胸に この声を 届けたいよ
如果是無法挽回的時間 因為是只屬於我的時間
明天 希望能夠將這段心聲 傳遞到那份心坎裡
明天 希望能夠將這段心聲 傳遞到那份心坎裡
飛び立つ鳥 一輪の花
夢見る未来
夢見る未来
飛起來的鳥 一輪的花
夢見的未來
夢見的未來
あなたにわかるなら あなただけにわかるなら
いつかは その胸に この声が 響くように
いつかは その胸に この声が 響くように
如果能夠明白你的心 如果只能明白你的心
某天這段心聲 似乎就能在那份心坎裡響起
某天這段心聲 似乎就能在那份心坎裡響起
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)