前往
大廳
主題

[歌詞翻譯]孤独の海-霜月はるか

水色夜光 | 2023-06-04 18:36:49 | 巴幣 0 | 人氣 297


作詞:六浦館
 作曲:MANYO 
歌:霜月はるか(和聲:霜月はるか/真理絵)
遊戲「カルタグラ~ツキ狂イノ病~ 《REBIRTH FHD SIZE EDITION》」主題曲,歌曲收錄於OST專輯「Manie-Rebirth-」




震える唇から 漏れ出す吐息もまた
從顫抖雙唇間呼出的氣息
混ざり合う悦びを 得ることもなく消え去った
還未能體會融為一體的喜悅 就再次消散殆盡


孤独を食み 渦巻く感情に
以孤獨為糧 如暗流洶湧的情感
絡み取られ 動くことも出来ず
攀纏四肢百骸 無從掙脫
面を塞ぎ 闇に沈み込んだ
摀起面容 沒入沉沉黑暗
私の中 彷徨うの
於內心深處 徬徨流浪


行かないで その背中を見つめて
「不要走。」注視著你的背影 我苦苦哀求
触れてしまえば すぐに罅く
一旦試圖抓住 幻影便顯裂痕
波の音が かき消す
刺耳聲響淹沒於海浪聲下
きっとこのまま いられるはずないでしょう
如此痛楚 要人怎麼忍受下去




熱を持つ胸の奥 忘れることなど無い
回憶始終藏於發熱的胸口深處 不曾遺忘
模った歓び 虚しく愛でていただけでも
即使如今不過是空虛地沉浸在模仿過往歡愉也好


まるで奇跡でも起こすかのように
那就像是忽然降臨的夢幻奇蹟
積み重ねた薄氷の日常
恐懼不安的日子 層層堆積
耳を塞ぎ 瞼を閉じていても
就算掩住耳朵 緊閉雙眼
深い傷を 刻み込む
仍是烙下 刻骨傷痕


そばにいて 憎しみを抱えても
「待在我身邊。」哪怕你對我心懷怨恨
欠けてしまえば 全ては終わる
一旦缺少這份愛 便是終末到來
昏く染まった過去から
將我從幽暗昔日呼喚回來的
呼び戻すのは 愛した孤独の海
是曾深愛過的那片孤獨之海




(Lai-Lai 導いて)
(Lai-Lai 指引方向吧)
この声だけでも届いて
就算僅有聲音也好 傳遞出去吧 

(Lai-Lai 受け止めて)
(Lai-Lai 望你能接納)
灯りが揺らめく
燈火搖曳閃爍




行かないで その姿を見させて
「不要走。」不要從我眼前消失
求めても 儚く散るだけ
伸手追求 只換得破碎殘影
波の音も遠ざかり
連海浪聲都逐漸遠去
きっとこのまま 往き着くのでしょう
如此下去 我一定會到達那裡對吧


孤独の海
孤獨之海
残され 立ち尽くした
唯我獨留 茫然佇立
涙も果て 全てを終える
淚也流乾 全部都將結束


昏く染まった過去から
將我從幽暗昔日呼喚回來的
呼び戻すのは 愛した孤独の海
是曾深愛過的那片孤獨之海






日文渣,有錯歡迎糾正
這首在翻的時候多少有點藍色窗簾,這首氛圍跟歌詞確實都和由良很合



創作回應

更多創作