前往
大廳
主題

【水曜日が消えた】Alba【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-14 00:00:04 | 巴幣 0 | 人氣 134


作詞:須田景凪
作曲:須田景凪
PV:さかしたのぶよし・吉野耕平
唄:須田景凪

中文翻譯:月勳


使い捨ての毎日へ 指先で空をなぞる
tsukai sute no mainichi he     yubi saki de sora wo na zo ru
前往用完就丟的每一天 我的指尖描摹著天空

例えばこの退屈も心から受け入れたら
tatoe ba ko no taikutsu mo kokoro ka ra uke ire ta ra
要是我能打從心底接受這份無趣的話


これから何処へ流れて行くのか
ko re ka ra doko he nagare te iku no ka
從今以後我會隨波逐流到何處呢

瞳は雨に晒されていないか
hitomi wa ame ni sarasare te i na i ka
我的雙眼有沒有被暴露在雨中呢

行き場を無くして鳴いてはいないか
ikiba wo nakushi te naite wa i na i ka
我是否失去了去處並在內心裡

心の中でさえ
kokoro no naka de sa e
吶喊著呢


特別な日々は要らない
tokubetsu na hibi wa irana i
我不需要特別的日子

在り来たりで良いと静かに笑ってみせた
ari kita ri de ii to shizuka ni waratte mi se ta
你靜靜地笑著說到「我們只要跟以往相同就好」

季節よ 巡って風を纏え
kisetsu yo     megutte kaze wo matoe
季節啊 巡繞並纏繞起風吧

いつか心に花が咲いて全てを愛せたなら
i tsu ka kokoro ni hana ga saite subete wo ai se ta na ra
如果總有一天花朵會在我的心中盛開並且我能深愛一切的話


淀んだ夜の静けさ 理由もなく喉は渇く
yodonda yoru no shizuke sa     riyuu mo na ku nodo wa kawaku
混濁夜晚的寂靜 喉嚨毫無理由地變得乾渴

例えばこの寂しさも共に生きて行けたなら
tatoe ba ko no sabishi sa mo tomo ni iki te ike ta na ra
如果我能跟這份寂寞共同活下去的話


抱えた理想に怯えていないか
kakae ta risou ni obie te i na i ka
你是否害怕你所懷抱過的理想呢

言葉の渦に囚われていないか
kotoba no uzu ni toraware te i na i ka
你是否被話語的漩渦給囚禁著呢

痛みを隠して笑っていないか
itami wo kakushi te waratte i na i ka
你是否藏起了疼痛並強顏歡笑著呢

自由と呼んでまで
jiyuu to yonde ma de
直到呼喚自由之前


暗がりの中で生まれた光はただ
kuragari no naka de umare ta hikari wa ta da
在黑暗中誕生的光芒

あまりに綺麗で見惚れていた
a ma ri ni kirei de mitore te i ta
實在是過於美麗 我甚至看得忘我

季節よ 巡って夜を纏え
kisetsu yo     megutte yoru wo matoe
季節啊 巡繞並纏繞起風吧

いつか心に穴が空いて痛みが住み着こうとも
i tsu ka kokoro ni ana ga aite itami ga sumi tsukou to mo
即使總有一天內心將會破洞並且疼痛安居下來也無所謂


これから何処へ流れて行くのか
ko re ka ra doko he nagare te iku no ka
從今以後我會隨波逐流到何處呢

瞳は雨に晒されていないか
hitomi wa ame ni sarasare te i na i ka
我的雙眼有沒有被暴露在雨中呢

行き場を無くして鳴いてはいないか
ikiba wo nakushi te naite wa i na i ka
我是否失去了去處並在內心裡

心の中でさえ
kokoro no naka de sa e
吶喊著呢


煩いくらいに鼓動は胸を叩く
urusai ku ra i ni kodou wa mune wo tataku
心跳煩人地敲打著我的胸口

今も消えない想いばかり
ima mo kie na i omoi ba ka ri
現在也只剩下了不會消失的思念

季節よ 巡って糸を辿れ
kisetsu yo     megutte ito wo tadore
季節啊 巡繞並追尋細繩吧

いつか心に朝が差して全てを赦せたなら
i tsu ka kokoro ni asa ga sashi te subete wo yuruse ta na ra
如果早晨照耀著內心並且你能原諒一切的話


特別な日々は要らない
tokubetsu na hibi wa irana i
我不需要特別的日子

在り来たりで良いと静かに笑ってみせた
ari kita ri de ii to shizuka ni waratte mi se ta
你靜靜地笑著說到「我們只要跟以往相同就好」

季節よ 巡って風を纏え
kisetsu yo     megutte kaze wo matoe
季節啊 巡繞並纏繞起風吧

いつか心に花が咲いて全てを愛せたなら
i tsu ka kokoro ni hana ga saite subete wo ai se ta na ra
如果總有一天花朵會在我的心中盛開並且我能深愛一切的話

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作