前往
大廳
主題

【NOMELON NOLEMON】バッド・ラヴ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-04-23 19:17:46 | 巴幣 24 | 人氣 495


作詞:みきまりあ
作曲:みきまりあ・ツミキ
Guitar:みきまりあ
Drums:ツミキ
唄:みきまりあ

中文翻譯:月勳


バッド・ラヴ
baddo ravu
Bad・Love

真っ暗な道に月明かりの影
makkura na michi ni tsuki akari no kage
漆黑道路上的月影

覚悟はもうできているから
kakugo wa mo u de ki te i ru ka ra
我已經做好了覺悟


着信音 あなただけ 特別なのよ
cyakushin on     a na ta da ke     tokubetsu na no yo
我的手機鈴聲 只有你是 特別的啊

ときめきを 忘れたら 何度でも口ずさむの
to ki me ki wo     wasure ta ra     nando de mo kuchi zu sa mu no
要是你忘記 心跳加速的感覺的話 我將會哼唱好幾次的

曖昧な 甘い罠 抜け出せないわ
aimai na     amai wana     nuke dase na i wa
我無法從 曖昧且甜蜜的陷阱之中 脫身而出啊

絡まって ほどけない 歪な恋をしているのね
karamatte     ho do ke na i     ibitsu na koi wo shi te i ru no ne
纏繞在一起 無法解開 我們正談著扭曲的戀情呢


目が合ってしまえば 胸は高鳴る
me ga atte shi ma e ba     mune wa takanaru
要是對上視線的話 胸口便會激動不已

わかってるの わかってても
wa katte ru no     wa katte te mo
我很清楚啊 即使我很明白

それは抑えきれないから
so re wa osae ki re na i ka ra
但我也無法抑制住這股悸動啊


バッド・ラヴ
baddo ravu
Bad・Love

真っ暗な道に月明かりの影
makkura na michi ni tsuki akari no kage
漆黑道路上的月影

ならばit's so いっそのこと ガッカリさせて
na ra ba IT'S SO     isso no ko to     gakkari sa se te
那麼便it's so 不如索性 讓我失望吧

打ち明けてよ わかるのよ
uchi ake te yo     wa ka ru no yo
坦率說出來吧 我很清楚的

あなたはもう あたしじゃないこと
a na ta wa mo u     a ta shi jya na i ko to
你已經 不再是我了


祝福は出来ないわ どんな理由だろうと
syukufuku wa deki na i wa     do n na riyuu da ro u to
無論有什麼理由 我都無法祝福你啊

ときめきを数えたら
to ki me ki wo kazoe ta ra
當我數著心跳加速的次數之後

虚しくココロだけすり減って消えた
munashi ku kokoro da ke su ri hette kie ta
只有我的心空虛地有所耗損並消失了


笑顔の裏で隠した涙を
egao no ura de kakushi ta namida wo
你無法看破

あなたは見抜けないの 気付けないの
a na ta wa minuke na i no     kizuke na i no ne
我藏在笑容裡眼淚呢 你沒辦法注意到呢

こんな終わり… もう最低!
ko n na owari...     mo u saitei!
這種結局… 真是的 有夠差勁!


バッド・ラヴ
baddo ravu
Bad・Love

真っ暗な果てに幻をみた
makkura na hate ni maboroshi wo mi ta
我在無比漆黑的盡頭看見了幻影

それはきっとさよならを告げる為のエスコート
so re wa kitto sa yo na ra wo tsuge ru tame no esuko-to
這一定是為了告知離別的護送


バッド・ラヴ
baddo ravu
Bad・Love

真っ暗な道に月明かりの影
makkura na michi ni tsuki akari no kage
漆黑道路上的月影

ならばit's so いっそのこと ガッカリさせて
na ra ba IT'S SO     isso no ko to     gakkari sa se te
那麼便it's so 不如索性 讓我失望吧

打ち明けるわ あたしは
uchi ake ru wa     a ta shi wa
坦率說出來吧 我啊

あなたより幸せになるわ
a na ta yo ri shiawase ni na ru wa
我會變得比你還要幸福啊

あなたはそう あたしじゃないのよ
a na ta wa so u     a ta shi jya na i no yo
是的 你 不是我啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作