創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】ClariS - SHIORI(中+日+羅)

作者:大棕熊│2022-08-19 15:48:59│巴幣:106│人氣:158
曲名:「SHIORI
作詞:小川智之
作曲:小川智之
歌:ClariS
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン
純MV

読みかけのままで閉じたページ
yomikake no mama de tojita pe-ji
讀到一半便闔上的故事書

挟まれた栞 淡い記憶
hasamareta shiori awai kioku
夾在其中的書籤保有著淡淡記憶

そうだあの日 光を見つけたんだ
souda ano hi hikari wo mitsuketanda
是的 在那一天 我找到了光

 
いつからか私の心は 
itsukara ka watashi no kokoro wa
不知從何時起 我的心

ひとりぼっちじゃなくなってた
hitoribocchi ja naku natteta
已經不再感到孤單寂寞

君の心が暗闇から連れ出してくれて
kimi no kokoro ga kurayami kara tsuredashitekurete
那是因為你的心將我帶離黑闇


夜空を舞う星たちのように
yozora wo mau hoshitachi no youni
就像夜空中躍動的群星一樣

未来は輝き始めたのに
mirai wa kagayakihajimeta noni
明明未來開始大放光明

私見えなくなってたんだね
watashi mienaku nattetanda ne
然而我卻什麼也看不見

自分のことばかりだったんだ
jibun no koto bakari dattanda
都是因為一心只專注自己


今もふと思い出して 情けなくなって
ima mo futo omoidashite nasakenaku natte
如今依舊會突然回憶起 儘管還是會

苦しくもなるけれど
kurushiku mo naru keredo
感到掙扎與難為情

誰かを守れる私になって
dareka wo mamoreru watashi ni natte
但當我變得能夠保護他人時

胸を張っていつか思えるんだ
mune wo hatte itsuka omoerunda
總有一天我會挺起胸膛 發自內心感到

"あの日 君に出会えて良かった"
"ano hi kimi ni deaete yokatta"
"很慶幸在那天遇見你"


あの日から私の心は
ano hi kara watashi no kokoro wa
從那天起我的心

何度も君に救われたんだ
nandomo kimi ni sukuwaretanda
已經無數次

眩しいほどのその笑顔で その温もりで
mabushii hodo no sono egao de sono nukumori de
受你那耀眼十分的笑容 以及溫暖對待拯救


見上げた星空の中には
miageta hoshizora no naka niwa
在我們抬頭仰望的星空中

数え切れない思い出がある
kazoekirenai omoide ga aru
存在著難以計數的回憶

私はもう一人じゃないんだね
watashi wa mou hitori ja nainda ne
我已經不再是獨自一人

目を閉じれば 君が笑ってる
me wo tojireba kimi ga waratteru
一閉上眼 就會浮現出你的笑容


どんなに離れていたって
donnani hanareteitatte
不論我們相聚有多遙遠

いま会えなくたって
ima aenakutatte
就算現在無法相見

記憶は消えないから
kioku wa kienai kara
記憶也不會就此消失

心にはいつも君がいるんだ
kokoro niwa itsumo kimi ga irunda
你永遠都存在我的心裡

いつだって輝きをくれるんだ
itsudatte kagayaki wo kurerunda
不論何時都會照耀我的內心

"あの日 君に出会えて 良かった"
"ano hi kimi ni deaete yokatta"
"真的很慶幸在那天遇見你"


大丈夫 明日を恐れないで
daijoubu ashita wo osorenaide
沒事的 不要擔憂明天

思い描いた未来に向かって
omoiegaita mirai ni mukatte
只管朝向內心描繪的未來

ページめくるんだ
pe-ji mekurunda
翻開故事下一章


強く見える君だって 泣きたい時もあって
tsuyoku mieru kimi datte nakitai toki mo atte
就算是看著很堅強的你 有時也會難過想哭

それでも笑ってて
soredemo warattete
卻依舊擺出笑容

大切なことに気付くのはいつも後からだ
taisetsuna koto ni kiduku no wa itsumo ato kara da
而我總是在事後 才察覺到最重要的事

今もふと思い出して 情けなくなって
ima mo futo omoidashite nasakenaku natte
如今依舊會突然回憶起 儘管還是會

苦しくもなるけれど
kurushiku mo naru keredo
感到掙扎與難為情

誰かを守れる私になって
dareka wo mamoreru watashi ni natte
但當我變得能夠保護他人時

胸を張っていつか思えるんだ
mune wo hatte itsuka omoerunda
總有一天我會挺起胸膛發自內心感到

"あの日 君に出会えて良かった
"ano hi kimi ni deaete yokatta
"很慶幸在那天遇見你"

——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5537775
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:SHIORI|ClariS|終物語

留言共 3 篇留言

牧瀬 紅莉栖
感謝翻譯,這首念大學時被我拿來當了至少一年的鬧鐘
醒來還發現朋友眼眶濕濕的,說是被這首弄哭了XD

08-19 16:53

大棕熊
朋友也太感性了吧www該不會是ClariS鐵粉08-19 17:15
牧瀬 紅莉栖
也不是鐵粉,我還比較粉w
他那陣子比較低潮,感情面也碰到一些挫折
就讓他借住我這,順便一起趕期末報告XD

08-19 17:24

大棕熊
啊啊 原來如此。我本來還想說這首歌在劇中也是算歡樂(?)的08-19 17:27
牧瀬 紅莉栖
對呀,有看物語的人聽到應該不會哭出來才對
他確實也沒有看過物語系列,當下聽他說也是有點莫名ww
不過歌詞的確滿浪漫的也很療癒,很有趣的反應[e5]

08-19 17:42

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ピコン - ... 後一篇:【歌詞翻譯】理芽 - 法...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

alanlee888鴨子
最後一通電話看更多我要大聲說昨天22:26


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】