前往
大廳
主題

【中日歌詞】村川梨衣の「帰れない場所へ」

katoxicapture | 2022-05-03 16:26:09 | 巴幣 10 | 人氣 236

村川梨衣の「帰れない場所へ」
作詞:大西洋平 作曲:持田裕輔 翻譯:katoxicapture

初めて誰かを 好きになったとき 心から
最後の恋だと疑いもせずに信じてた

當我初次發自內心 愛上某個人的時候
我毫不懷疑地相信 那是我最後的戀情

言葉にできない気持ち
知らなかった自分がいたんだ
痛みさえ(何もかも)
醒めない夢の真ん中で光る

難以言喻的心情
不明白的我 忍受著痛楚
就連痛楚(也許任何事物)
也在無法喚醒的夢中閃閃發亮

君がいて僕がいる
いつまでも続くと思ったのに
友達もみんな変わってくよ
無くしたわけじゃなくて
気がついたら形が変わってた
それでも心は忘れなくて
時計の針が追い越していく
届けたいよ 帰れない場所へ

你 我都在這裡
總是想著這份情 會持續下去
朋友以及每個人 卻漸漸變了
不見得是失去
一旦察覺到 便會發現樣貌有所改變
即便如此 心也不曾遺忘
時光荏苒 匆匆而過
好想把這份情 傳達到無法回到的地方

フリガナ付いてない(難しい漢字)
飛ばして読んでた本も今
ページをめくれば想像と違う もうやめた

假名沒有附上去 (好難的漢字)
如今書本也只能跳著看
翻到另一頁 怎麼跟想像中的不太一樣 唉!真是夠了

流れない涙がある
こぼさない笑顔もあることを
知ったんだ(僕たちは)
話す冗談も昨日と違う

有多少流不出來的眼淚
有多少無法嶄露的笑顏
這些事(我們)都知道
就連說的玩笑話 也跟昨天不太一樣

デタラメが聞きたいよ
地球が青くなくてもいいのに
海と空の中 挟まれてて
運命の人だとか
簡単に言うのはためらうよ
心の高鳴り秘密にして
どこか遠くに 耳を澄ませば
聞こえるかな 帰れない場所へ

好想聽些沒有用的廢話
地球不是藍的也無所謂
夾在大海與天空之間
是不是命中注定的人?
簡單說出口 是如此的難受
心中的悸動 悄悄地躁動著
如果仔細聆聽 某個搖遠的地方
也許能夠聽見 無法回到的地方

夢から醒めていても
デタラメを囁いてほしいよ
坂道をゆっくり 登るまえに

即使從夢中醒來
不疾不徐爬上坡道以前
也希望能夠牢騷些廢話

聞こえるよ
君がいて僕がいた
心にその場所は今もある
友達もみんなそのままで
無くしたわけじゃなくて
少し景色が変わっただけさ
あの時と同じ道の上で
空を見上げて 風に押されて
駆けだしたい 帰れない場所へ

可以聽見呦
你 我都曾在這裡
內心深處的地方 依然存在著
朋友以及每個人 都沒有改變
不見得是失去
即便是有所變化 也僅是些點點光景
在與那時同樣的道路上
抬起頭仰望天空 讓風吹拂
好想跑出 無法回到的地方

(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作