前往
大廳
主題

【翻譯】ピルグリム - 理芽 / RIM - Pilgrim【中、日、羅歌詞】

-UB- | 2022-04-27 02:10:19 | 巴幣 10728 | 人氣 2246


理芽「ピルグリム」

Lyrics, Music & Arrangement : 笹川真生
Mix : 池田洋 (hmc studio)
Mastering : 木村健太郎

-Music Video Credit-
Director : Kenji Kawasaki
CG Artist : Eiji Takada / Q-taro / Kazutoshi Yokota
Title & lyric Design : Manabu Honchu
Motion Graphics : muen
Producer:Hideyuki Negishi (THINKR)


Translator:くだす


————歌詞/Lyrics————


手放した風船のように
tebanashita fūsen no yō ni
看見了像是鬆開了手的氣球一樣

人工の空で浮かぶ夢を見た
jinkō no sora de ukabu yumewomita
在這片人工天空中漂浮著的夢境

動かない水平線の向こうでも
ugokanai suihei-sen no mukō demo
如果在靜止不動的地平線那端

夜空は泣いてると良いな
yozora wa nai teru to ī na
夜空也在哭泣的話就好了吶


思春期の代償でしょうか
shishunki no daishō deshou ka
這會是青春期的代價嗎

錯覚でしょうか
sakkaku deshou ka
抑或是錯覺呢

教育なのですか
kyōikuna nodesu ka
還是說是教育吶

神頼み寸前で すれ違った
kamidanomi sunzen de   surechigatta
就在祈求神明的前一刻 擦肩而過了

快速で
kaisoku de
很快的

現実に帰る
genjitsu ni kaeru
回到了現實呢


きみのせいだよ
kimi no seida yo
這都是你的錯啊

きみのせいだよ
kimi no seida yo
這都是你的錯啊

性格でしょうか
seikaku deshou ka
是性格的錯嗎

錯覚でしょうか
sakkaku deshou ka
還是說是錯覺呢


きみを どんどん好きになっていくのが
kimi o   dondon suki ni natte iku no ga
對著你 慢慢變得喜歡上的這一件事

だんだん怖くなって
dandan kowaku natte
漸漸感到恐怖了呢

遊び足りない、埋まらないなんて言葉は
asobi tarinai,  umaranai nante kotoba wa
還玩得不夠、不滿足之類的話語

言えない
ienai
說不出口吶


きみが すっと綺麗になっていくのが
kimi ga   sutto kirei ni natte iku no ga
看著你 不斷變得美麗的這件事

だんだん嫌になって
dandan iya ni natte
漸漸地討厭了起來

嘘みたいな空に ぎゅぎゅっと噛み付いて
uso mitaina sora ni   gyugyutto kamitsuite
對著謊言般的天空 狠狠的咬了上去

弾けた
hajiketa
忍不住了啊 *1


性格でしょうか
seikaku deshou ka
是性格的錯嗎

性格でしょうか
seikaku deshou ka
是性格的錯嗎

錯覚でしょうか
sakkaku deshou ka
還是說是錯覺呢


少しだけ夜風が恋しくて
sukoshidake yokaze ga koishikute
稍微有點喜歡上了夜晚的風呢

おおげさに息を吸い込んでみた
ōgesa ni iki o suikonde mita
誇張的深深吸了一口氣


振り向けば そこは天国ですか
furimukeba   soko wa tengoku desu ka
若回頭的話 看見的會是天國嗎

いや、
iya,
不對

ここよりもひどいばしょですか
koko yori mo hidoiba shodesu ka
好像是比這裡還要殘酷的地方呢


聞いてないか
kii tenai ka
沒有聽見嗎

だって、
datte,
但是啊

特別だもんね
tokubetsuda mon ne
你是特別的嘛

特別だもんね
tokubetsuda mon ne
你是特別的嘛



完全な空は
kanzen'na sora wa
完美的天空啊

完全な空は、
kanzen'na sora wa
完美的天空啊

特別だもんね
tokubetsuda mon ne
就是特別的嘛


きみを どんどん好きになっていくから
kimi o   dondon suki ni natte ikukara
絕對是 因為慢慢喜歡上了你的這件事

断然 弱くなった
danzen   yowaku natta
我才 變得這麼脆弱的吧


わたし 死にたいのかな
watashi   shinitai no ka na
我啊 是想要死的嗎

まさか まさかね
masaka   masaka ne
沒想到 真沒想到呢


きみが だんだん灰になっていくのを
kimi ga   dandan hai ni natte iku no o
對於你 漸漸地變成了灰燼這件事

そっと みつめていた
sotto   mitsumete ita
我只是 靜靜的看著啊

きみが だんだん海になって。
kimi ga   dandan umi ni natte iku
你啊 漸漸化為了海洋。

きらめいている。
kirameite iru
一閃一閃發著光。

星のように。
hoshinoyōni
就像星星一樣呢。


あれから随分、 窓の外も変わり
are kara zuibun,  mado no soto mo kawari
從那之後、窗外的景色也變了好多呢

つまらない嘘じゃ泣けなくて
tsumaranai uso ja nakenakute
也不再對微不足道的謊言而哭泣了

太陽に手を伸ばしてみたけれど
taiyō ni te o nobashite mitakeredo
雖然已經試著對著太陽伸出了手

だめみたい
dame mitai
但好像還是做不到呢


花びらが前髪の上に落ちて、
hanabira ga maegami no ue ni ochite,
飄落的花瓣落在了瀏海上、

うん
un

それだけ
soredake
就這樣了


——————————

*1:弾けた(弾ける/はじける)、裝不下了而迸裂開來、大力的飛散開來。這邊可以說天空被咬開了,但更多的是感情藏不住了吧。

——————————

我好像只說過幾十次,所以我要再說一次,理芽X笹川真生=神曲。
真的有夠好聽,聽幾次都不會膩,我好愛……
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Foxfire
謝謝 但看完翻譯之後 果然日文歌都很不妙呢...
2022-09-23 18:33:51
-UB-
這首歌算溫柔了的啦www
只不過是喜歡上人後覺得自己哪裡不好不適合,所以對這樣的自己討厭了起來。最後還是放棄了說服這樣的自己,決定離開心目中的對方,像這樣的心路歷程而已(?

我是不覺得對方真的死了啦(
2022-09-23 18:42:29
Stanley
不對不對 怎麼看都是對方死透了吧
2023-01-23 16:17:39
-UB-
做人嘛 總是要往正面方向想的
就算對方在你面前被麥可 你也要想他是佐賀偶像而已
2023-01-23 16:32:36
長長貓
感謝翻譯
一直以來都有聽花譜的歌 但很少聽理芽的歌
今天聽到整個都震撼了 要追的歌手又多了一個[e16]
2023-07-10 13:44:48
-UB-
花花很讚 芽芽超神 那你肯定不能錯過阿情(?
謝謝你的支持~[e12]
2023-07-10 14:06:10
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作