前往
大廳
主題

【初音ミク】□°【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-04 21:43:16 | 巴幣 102 | 人氣 374


作詞:宇田もずく
作曲:宇田もずく
編曲:宇田もずく
PV:白群
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


「どうしてそんな目が
"do u shi te so n na me ga
「為什麼你能露出

できるの」
de ki ru no"
那種眼神呢」


「いつかを
"i tsu ka wo
「害怕知道

知ることが怖いの」
shiru ko to ga kowai no"
總有一天」


翳した弱さで
kazashi ta yowasa de
用大肆揮舞起的軟弱

さがる瞬間を感じてしまった
sa ga ru syunkan wo kanji te shi matta
感受到了衰退的瞬間


醜い
minikui
醜陋

うねりで
u ne ri de
緩緩地

君と干渉
kimi to kansyou
與你開始

shi

te

i


ta
起來


かさなる
ka sa na ru
模仿著

毒を模した手と
doku wo moshi ta te to
重疊起的手和

白くなる記憶
shiroku na ru kioku
變得純白的記憶


明けていく
ake te i ku
天慢慢亮起

意味を求めずに
imi wo motome zu ni
不追求意義

つないだ罰を
tsu na i da batsu wo
連繫起的懲罰

ただ、
ta da,
一昧地、


「どうしてそんな顔
"do u shi te so n na kao
「為什麼要擺出

してるの」
shi te ru no"
那種表情呢」


「いつかの
"i tsu ka no
「在某天的

柔らかい隙間に
yawarakai sukima ni
柔軟縫隙中

身近な言葉を
midika na kotoba wo
塞入了

詰めて
tsume te
切身的話語

欺かないで」
azamukana i de"
請不要欺騙我」


無垢からうまれた
muku ka ra u ma re ta
從純潔中誕生

傷みを育てていく
itami wo sodate te i ku
漸漸養育起悲傷


ようになる
yo u ni na ru
開始變得

まだいる
ma da i ru
依舊存在

きこえる
ki ko e ru
還能聽見

愛より
ai yo ri
愛敬上


これで君が笑うならば
ko re de kimi ga warau na ra ba
如果你會因此露出微笑的話

それで良いと思えるからさ
so re de ii to omoe ru ka ra sa
我也能認為這就可以了啊

いつか出会うそのときもまた
i tsu ka deau so no to ki mo ma ta
就連總有一天能相遇的那個時刻再次

繰り返す繰り返す繰り返す繰り返す
kuri kaesu kuri kaesu kuri kaesu kuri kaesu
不斷重複不斷重複不斷重複不斷重複


これで君が笑うならば
ko re de kimi ga warau na ra ba
如果你會因此露出微笑的話

それが良いと思えるからさ
so re ga ii to omoe ru ka ra sa
我也能認為這就可以了啊

いつか出会うそのときもまた
i tsu ka deau so no to ki mo ma ta
就連總有一天能相遇的那個時刻再次

君の手を君の手を
kimi no te wo kimi no te wo
將你的手將你的手

君の手を君の手を
kimi no te wo kimi no te wo
將你的手將你的手

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Greed.sy
“身近な言葉を”的“身近な”應該是midjika na~
2023-06-22 09:19:15

相關創作

更多創作