前往
大廳
主題

【初音ミク】マシュマリー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-10 19:48:52 | 巴幣 1128 | 人氣 4322


作詞:MIMI
作曲:MIMI
編曲:MIMI
PV:マルシェ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


解れてく夢の中
hotsure te ku yume no naka
逐漸分崩離析的夢中

どんな水平線を迷ってた?
do n na suihei sen wo mayotte ta?
你在哪種水平線中迷惘著呢?

目の前がぼやけてく
me no mae ga bo ya ke te ku
眼前模糊不清

今数秒前は何処にある?
ima suu byou mae wa doko ni a ru?
此刻 數秒前你在哪裡?


渦の中鼓動の音
uzu no naka kodou no oto
漩渦之中 就連心跳聲

すらもろくに聞こえない嗚呼分からないんだ
su ra mo ro ku ni kikoe na i aa wakarana i n da
也無法好好聽清楚 啊啊我不明白啊

ため息を一つ吐いた
ta me iki wo hitotsu haita
吐出一聲長嘆

目は覚めたようで
me wa same ta yo u de
似乎醒了過來


行かないで僕から
ikana i de boku ka ra
請別從我身旁離開

掻き消して雑踏を
kaki keshi te zattou wo
將吵鬧聲完全消除吧

て浮かぶ心象も
te ukabu shinsyou mo
就連浮現的形象也只是

空に融けてゆくだけ
sora ni toke te yu ku da ke
慢慢地融於空中


風景が揺らいで崩れてく
fuukei ga yuraide kuzure te ku
風景搖晃且崩壞

崩れては漂ってさ
kuzure te wa tadayotte sa
崩壞並飄盪著啊

眠れない世界の中心で歌うだけ
nemure na i sekai no cyuushin de utau da ke
只是在無法入睡的世界中心歌唱

感情も忘れて
kanjyou mo wasure te
就連感情都忘記了


終点だって泣くならば
syuuten datte naku na ra ba
即使身處終點也會哭泣的話

笑っていたいんだこんな日々を
waratte i ta i n da ko n na hibi wo
想要將這種日子一笑而過啊

きっと此処には
kitto koko ni wa
這裡一定

意味なんてないから
imi na n te na i ka ra
毫無意義


暗闇でひとりぼっちで
kura yami de hi to ri bocchi de
在黑暗中獨自一人

此処はどうなってんだと問いかけた
koko wa do u natte n da to toi ka ke ta
詢問著「這裡發生了什麼」

目の前がぼやけてた
me no mae ga bo ya ke te ta
眼前模糊不清

あの数秒前は海の中
a no suu byou mae wa umi no naka
那數秒前在大海之中


鮮やかに見えた明日は
azayaka ni mie ta ashita wa
看起來鮮豔的明天

相も変わらず平凡で声も届かない
ai mo kawarazu heibon de koe mo todokana i
跟往常一樣平凡 連聲音都傳達不到

浮かぶ星はただ影を照らすだけ
ukabu hoshi wa ta da kage wo terasu da ke
飄浮的星星僅僅只是照亮著影子


見えないな返事が
mie na i na henji ga
看不見回覆啊

置き去った言葉も
oki satta kotoba mo
就連置之不理的話語也

少し遠くなる
sukoshi tooku na ru
有些變得遙遠

それだけなのに
so re da ke na no ni
明明僅僅如此


照明が止まって泣いていた
syoumei ga tomatte naite i ta
照明停止 哭了出來

泣きながら風を切って
naki na ga ra kaze wo kitte
一邊哭泣一邊快速前進

交ざり合う季節にただ染まるだけ
mazari au kisetsu ni ta da somaru da ke
僅僅只是沾染上了混雜的季節

感傷を残して
kansyou wo nokoshi te
留下感傷


水面だって見えないや
suimen datte mie na i ya
就連水面也看不見啊

見えない明日が笑うだけ
mie na i asu ga warau da ke
只剩下看不見的明天在笑著而已

傾いた向こうで
katamuita mukou de
直到在傾斜的另一側

君に出会うまで
kimi ni deau ma de
與你相遇為止


後悔の昨日を映させて
koukai no kinou wo utsusase te
讓我映照後悔的昨天吧

映させてと零すだけ
utsusase te to kobosu da ke
只是默默說著「讓我映照吧」

倒れこむ空の底
taore ko mu sora no soko
倒下的天空底處

見えた明日は綺麗で…
mie ta asu wa kirei de...
看見的明天十分漂亮…


逆らってゆくの!
sakaratte yu ku no!
慢慢違逆吧!


数秒前を抱きしめて
suu byou mae wo daki shi me te
緊緊抱住數秒之前

抱きしめて忘れないで
daki shi me te wasure na i de
緊緊抱住 請別忘記

廻り出した星の空涙さえ
mawari dashi ta hoshi no sora namida sa e
就連開始轉動的星空淚水也好

きっと笑えるさ夜が明ける前に
kitto warae ru sa yoru ga ake ru mae ni
一定能在天亮之前展露笑容的啊

Ah…

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

1則留言

2023-07-01 13:57:01
「水面だって見えないや」這句「水面」的應該是「すいめん(su i me n)」
下一句「明日が笑うだけ」的「明日」則是「あす(a su)」
還有倒數第二段「見えた明日は綺麗で」的「明日」也是「あす(a su)」
2023-07-01 13:59:51
已修正,感謝!

相關創作

更多創作