前往
大廳
主題

【ブレイブ ストーリー】決意の朝に【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-06 08:57:09 | 巴幣 1002 | 人氣 474


作詞:太志
作曲:太志
編曲:Aqua Timez
Guitar:大介
Bass:OKP-STAR
Drums:TASSHI・アビコ
Keyboard:mayuko
唄:太志

中文翻譯:月勳


どうせならもう ヘタクソな夢を描いていこうよ
do u se na ra mo u     heta kuso na yume wo egaite i ko u yo
反正無論如何 都來描繪爛到爆的夢想吧

どうせならもう ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
do u se na ra mo u     heta kuso de akaruku yukai na ai no a ru yume wo
反正無論如何 描繪有著爛到爆且明亮且愉快的愛的夢想吧

「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」
"kitonna ku te i i     kakko tsu ke na i hou ga o ma e ra shi i yo"
「不必裝腔作勢也無所謂 你比較適合不耍帥啊」


一生懸命になればなる程 空回りしてしまう僕らの旅路は
issyou kenmei ni na re ba na ru hodo     kara mawari shi te shi ma u boku ra no tabiji wa
越是努力 越會變得徒勞的我們的旅途

小学生の 手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
syou gakusei no     te to ashi ga issyo ni decyau koushin mi ta i
宛如小學生的 手和腳會一起出發的遊行一樣

それもまたいいんじゃない? 生きてゆくことなんてさ
so re mo ma ta i i n jya na i?     iki te yu ku ko to na n te sa
即使不如不也不錯嘛? 活著什麼的

きっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ
kitto     hito ni waraware ru ku ra i ga cyou do i i n da yo
一定 會像是被人們嘲笑般剛剛好啊


心の奥の奥 閉じ込めてた本当の僕 生身の 36度5分
kokoro no oku no oku     toji kome te ta hontou no boku     namami no     san jyuu roku do gofun
內心深處的深處 緊閉著真正的我 肉身的 36度5分

飾らずにいざ we don’t stop
kazarazu ni i za WE DON'T STOP
別掩飾著 來吧 we don’t stop(我們不會停下)

けどまだ強がってるんだよ まだバリアを張ってるんだよ
ke do ma da tsuyogatte ru n da yo     ma da baria wo hatte ru n da yo
但是依然在逞強著啊 再次張開了屏障

痛みと戦ってるんだよ
itami to tatakatte ru n da yo
與疼痛戰鬥著啊


辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ 僕達は強がって笑う弱虫だ
tsurai toki     tsurai to ie ta ra i i no ni naa     boku tachi wa tsuyogatte warau yowa mushi da
難受時 如果能說出「好難受」的話就好了啊 我們是強顏歡笑的膽小鬼

淋しいのに平気な振りをしているのは
sabishi i no ni heiki na furi wo shi te i ru no wa
明明感到寂寞卻裝作沒事的樣子

崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ
kuzure ochi te shi ma i so u na jibun wo mamoru ta me na no sa
是為了要守護快要崩潰的自己啊

僕だけじゃないはずさ 行き場のないこの気持ちを
boku da ke jya na i ha zu sa     ikiba no na i ko no kimochi wo
應該不只有我而已啊 沒有去處的這份心情

居場所のないこの孤独を
ibasyo no na i ko no kodoku wo
沒有容身之處的這份孤獨

抱えているのは…
kakae te i ru no wa...
所懷抱著的人是…


他人の痛みには無関心 そのくせ自分の事となると不安になって
tanin no itami ni wa mukanshin     so no ku se jibun no koto to na ru to fuan ni natte
對其他人的疼痛毫無關心 但是一想到自己就會變得不安

人間を嫌って 不幸なのは自分だけって思ったり
ningen wo kiratte     fukou na no wa jibun da kette omotta ri
厭惡人類 「不幸的只有我自己而已」這麼想著

与えられない事をただ嘆いて 三歳児のようにわめいて
atae ra re na i koto wo ta da nageite     san sai ji no yo u ni wa me i te
只是一昧地嘆息著無法被給予的事情 宛如三歲孩子般哭喊著

愛という名のおやつを座って待ってる僕は
ai to i u na no o ya tsu wo suwatte matte ru boku wa
坐著等待名為愛的點心的我

アスファルトの照り返しにも負けずに
asufaruto no teri kaeshi ni mo make zu ni
不輸給柏油路的反射

自分の足で歩いてく人達を見て思った
jibun no ashi de aruite ku hito tachi wo mite omotta
用自己的雙腳席走 注視著人們並思考著

動かせる足があるなら 向かいたい場所があるなら この足で歩いてゆこう
ugokase ru ashi ga a ru na ra     mukai ta i basyo ga a ru na ra     ko no ashi de aruite yu ko u
如果有可以移動的腳的話 如果有想要去的地方的話 用這雙腳前進吧


もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと
mo u nido to ho n to no egao wo tori modosu ko to
再次收回真正的笑容

できないかもしれないと思う夜もあったけど
de ki na i ka mo shi re na i to omou yoru mo atta ke do
雖然也有過想著「或許做不到」的夜晚

大切な人達の温かさに支えられ もう一度信じてみようかなと思いました
taisetsu na hito tachi no atatakasa ni sasae ra re     mo u ichido shinji te mi yo u ka na to omoi ma shi ta
但被重要的人們的溫暖支持著 打算再試著相信一次


辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ 僕達は強がって笑う弱虫だ
tsurai toki     tsurai to ie ta ra i i no ni naa     boku tachi wa tsuyogatte warau yowa mushi da
難受時 如果能說出「好難受」的話就好了啊 我們是強顏歡笑的膽小鬼

淋しいのに平気な振りをしているのは
sabishi i no ni heiki na furi wo shi te i ru no wa
明明感到寂寞卻裝作沒事的樣子

崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど
kuzure ochi te shi ma i so u na jibun wo mamoru ta me da ke do
是為了要守護快要崩潰的自己啊

過ちも傷跡も 途方に暮れ べそかいた日も
amatachi mo kizu ato mo     tobou ni kure     be so ka i ta hi mo
過錯也好傷痕也好 即使束手無策 哭喪著臉的日子也好

僕が僕として生きてきた証にして
boku ga boku to shi te iki te ki ta akashi ni shi te
也當作我作為我自己活著的證明

どうせなら これからはいっそ誰よりも
do u se na ra     ko re ka ra wa isso dare yo ri mo
反正無論如何 從今以後比起其他人

思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
omoi kiri heta kuso na yume wo egaite yu ko u
都還要盡情地描繪爛到爆的夢想吧

言い訳を片付けて 堂々と胸を張り 自分という人間を 歌い続けよう
ii wake wo kata zuke te     doudou to mune wo hari     jibun to i u ningen wo     utai tsuzuke yo u
整理好藉口 堂堂正正地抬頭挺胸 持續歌唱出 名為自己的人類吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作