前往
大廳
主題

【翻譯】ぼくを叱って/そらる×ナノウ【中文.日文.羅馬】

凜玥 | 2021-09-24 21:31:13 | 巴幣 100 | 人氣 740

ぼくを叱って


Vocal:そらる

Music/Lyrics:ナノウ

MusicVideo
Director/Illustration:CHRIS


本家様/





中文/平假/羅馬/都出自本人



逆上がりが出来なくて不貞腐れた
saka a ga ri ga deki na ku te fute kusa re ta
因為翻不過單槓而鬧起彆扭

見覚えのある子供に話しかける
mi obo e no a ru kodomo ni hana shi ka ke ru
對著這個很眼熟小孩搭了話

これから起こることは全部知っているよ
ko re ka ra o ko ru ko to wa zenbu shi t te i ru yo
你接下來會發生的事情我全都知道喔

悪い事は言わないから
waru i koto wa i wa na i ka ra
不會說壞事的


僕の話を
boku no hanashi  wo
所以請

よく聞いて
yo ku ki i te
好好聽我說的話


「絶対やればできる」と吹き込まれて
" zettai ya re ba de ki ru " to fu ki ko ma re te
被我「絕對只要做就能做到」的話語洗腦

君はこのあと嫌々鉄棒を握る
kimi wa ko no iyaiya tetsubou wo nigi ru
你在之後握住了這惹人厭的鐵棒


どうせ無理だと諦めて
do u se muri da to akira me te
覺得反正做不到啊的放棄

投げやりに地面を蹴って
na ge ya ri ni jimen wo ke t te
隨便的踢了地面

でもその一回で
de mo so no ikkai de
但就是那一次

君は出来るようになるんだ
kimi wa deki ru yo u ni na ru n da
你就變得做得到了


どう? 信じてくれたかな
do u   shin ji te ku re ta ka na
看吧?能相信我了嗎

信じてくれなくてもいいから
shin ji te ku re na ku te mo i i ka ra
不過就算不相信也好

大事な話なんだよ
daiji na hanashi na n da yo
我要說很重要的話喔

笑って生きてたいでしょう?
wara t te i ki te ta i de sho u
你想要笑著活下去對吧?


スーパーヒーローも英雄も確かにいて
su-pa-hi-ro- mo eiyuu mo tashi ka ni i te
超人也好英雄也好都真正的存在

絶対間違えない正しさがあると信じてるんだろ
zettai machiga e na i tada shi sa ga a ru to shin ji te ru da ro
相信著有絕對不會錯的正確存在著對吧


どうか僕を叱っておくれよ
do u ka boku wo shika t te o ku re yo
請你斥責我啊

その心で
so no kokoro de
用那樣的心

こんな奴のこと
ko n na yatsu no ko to
對這樣的傢伙

君なら絶対
kimi na ra zettai
要是你絕對

許さないよな
yuru sa na i yo na
不能原諒對吧


冗談で傷つけたあの子とは もう
joudan de kizu tsu ke ta a no ko to wa   mo u
因為玩笑而傷害到的那個孩子 已經

仲直りが出来たから大丈夫だよ
naka nao ri ga deki ta ka ra daijoubu da yo
可以和好的所以不用擔心


一年後の夏の日には
ichi nen go no natsu no hi ni wa
一年後的夏天

どうか外へは出ないでね
do u ka soto e wa de na i de ne
請最好別出門喔

その間にクロが
so no aida ni kuro ga
因為在那期間小黑他

天国へ行ってしまうから
tengoku e i t te shi ma u ka ra
到天堂去了


ああ 沢山傷付いて
a a   takusan kizu tsu i te
啊啊 受了很多傷

正解が分からなくなっても
seikai ga wa ka ra na ku na t te mo
就算變得不知道正確解答

人の言いなりになることを
hito no i i na ri ni na ru ko to wo
也不要覺得成為別人嘴上說的樣子

優しさだと思わないで
yasa shi sa da to omo wa na i de
是一種溫柔的表現


これから何回も
ko re ka ra nankai mo
在這之後好幾次也會

何回も涙流して
nankai mo namida naga shi te
好幾次的流著眼淚

その度人が怖くなったんだ
so no tabi hito ga kowa ku na t ta n da
在那時候會變得害怕人群

朝がやってくることも
asa ga ya t te ku ru ko to mo
連早晨的到來也覺得害怕


どうか僕を叱っておくれよ
do u ka boku wo shika t te o ku re yo
請你斥責我啊

その瞳で
so no hitomi de
用那樣的雙眸

こんな奴のこと
ko n na yatsu no ko to
對這樣的傢伙

君なら絶対
kimi na ra zettai
要是你絕對

がっかりするよな
ga k ka ri su ru yo na
會感到失望的吧


僕が今まで味わった沢山の悲しみを
boku ga ima ma de aji wa t ta takusan no kana shi mi wo
我直到現在為止所嘗過的悲傷

これから君はその体で受け止めるんだ
ko re ka ra kimi wa so no karada de u ke to me ru n da
從現在開始你要用那樣的身體來承受


誰も信じられなくなるでしょう
dare mo shin ji ra re na ku na ru de sho u
會變得誰也不相信了對吧

消えたいと何度も思うでしょう
ki e ta i to nando mo omo u de sho u
好幾次想過想要消失對吧

こんな命に意味など無いと
ko n na inochi ni imi na do na i to
想著這樣的生命才沒有意義

生きるだけ無駄だと
i ki ru da ke muda da to
光是活著就是浪費什麼的

思ってしまうでしょう
omo t te shi ma u de sho u
會這麼的想著對吧


でも大丈夫
de mo daijoubu
不過沒關係

君は大丈夫
kimi wa daijoubu
你沒問題的

だってほら
da t te ho ra
因為你看

見てよほら
mi te yo ho ra
快看看啊

今も生きてるから
ima mo i ki te ru ka ra
你現在也還活著啊


スーパーヒーローも英雄も居ないけれど
su-pa-hi-ro mo eiyuu mo i na i ke re do
超人也好英雄也好雖然都不存在

何回間違えても大丈夫
nankai machiga e te mo daijoubu
弄錯幾次都沒關係

きっと生きていけるから
ki t to i ki te i ke ru ka ra
肯定能夠活下去的


どうか僕を叱っておくれよ
do u ka boku wo shika t te o ku re yo
請你斥責我啊

その心で
so no kokoro de
用那樣的心

こんな奴の言うことは
ko n na yatsu no i u ko to wa
我這樣的傢伙說的話

全部余計なお世話だな
zenbu yokei na o sewa da na
都是多餘的關照啊


「きっと僕は大丈夫だ」と
" ki t to boku wa daijoubu da " to
「要是我的話肯定沒問題」

そう言って
so u i t te
那樣說著





MV仿漫畫風,歌詞有平假名了讓我懶惰一下(邊開實習結束慶功宴

是繼ユラユラ後的組合,當初ONLINE LIVE直接上熱搜的歌
我還是記得我有翻ユラユラ,但是沒有


副歌傳達出的感覺很強烈,有夠勵志


然後恭喜我實習結束,遠距三週回來繼續補志工時數QQQQ




不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作